英语翻译打错了,是翻译成英文随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 01:08:40
英语翻译打错了,是翻译成英文随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创英语翻译打错了,是翻译成英文随着经

英语翻译打错了,是翻译成英文随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创
英语翻译
打错了,是翻译成英文
随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创新能力提出了较高的要求,知识经济的发展对于中国对外贸易提出了较为严峻的挑战。我国适时提出了“科技兴贸”战略。本文分析了我国实施科技兴贸战略的必要性,探讨了我国在实施科技兴贸战略中的问题,提出了我国在实施科技兴贸战略人对策。

英语翻译打错了,是翻译成英文随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创
With the development of Economic globalization and the arrival of Knowledge-based Economy.Competition for the high and new technology with technology as its base has become very popular. The arrival of knowledge economy place greater demands on knowledge innovation and technological innovative capabilities . the development of knowledge economy give the Chinese Foreign Trade a severe challenge. our country has timely put forth the strategy of ' invigorating trade though science and technology '.By analyzing the necessity of implementing the strategy of rejuvenating through science and technology, then exploring some problems of implementing this strategy ,finally puts forward recommendment on implementing this strategy .
纯人工翻译的啊.!

With the development of economic globalization and the advent of knowledge economy,
the competition of high-tech industries based on science and technology has become the mainstream of internat...

全部展开

With the development of economic globalization and the advent of knowledge economy,
the competition of high-tech industries based on science and technology has become the mainstream of international trade.The advent of knowledge economy has put forward higher requirements for a country's knowledge and technological innovation capacity, the development of knowledge economy has presented more severe challenge to China's foreign trade. China has proposed "Science and Technology Trade" strategy timely. This paper analyzes the necessity of implementation China's "Science and Technology Trade" strategy, discusses the prblems in implementation China's "Science and Technology Trade" strategy and propose a solution in implementation China's "Science and Technology Trade" strategy.

收起

这是你的论文摘要吧?
嘿嘿,希望您帮到你。
With the development of economic globalization and the arrival of knowledge economy,the competition of high and new technology industries based on science and technology ...

全部展开

这是你的论文摘要吧?
嘿嘿,希望您帮到你。
With the development of economic globalization and the arrival of knowledge economy,the competition of high and new technology industries based on science and technology has become the main stream of world trade.The arrival of knowledge economy has presented higher requirements to knowledge innovation and technology innovation ability for a country.The development of knowledge economy makes tougher challenge to China's foreign trade.Or country put forward the strategy of revitalizing trade through science and technology at the right moment.This essay analysed the necessity of implementing the strategy of revitalizing trade through science and technology and investigated the problem we came across in the implementation of this strategy.Then raised the countermeasures in implementing the strategy of revitalizing trade through science and technology.

收起

英语翻译打错了,是翻译成英文随着经济全球化的发展和知识经济的到来,以科学技术为基础的高新技术产业的竞争已经成为国际贸易的主流。知识经济的到来对于一国的知识创新和技术创 英语翻译目的是确保稳定的全球和贸易经济环境翻译成中文 .书上的答案是aims to ensure a stable trade and economic world environment 中文中全球和贸易应该是一起修饰经济环境的 怎么翻成了英文 语序 英语翻译说错了 是翻译成 英文! 英语翻译求翻译成英文,文雅一点的译法,不好意思,是我打错了。是“一切尽在不言中”。 英语翻译打错字、应该是翻译成英文 英语翻译是翻译成英文 英语翻译消费、投资、出口是促进经济增长的3要素翻译成英文, 英语翻译忘了说明白了。是翻译成英文。 英语翻译越南语翻译成中文 标题打错了 英语翻译他的名字翻译成汉语是 泽仁平措我想要她的英文译名,应该是“他的”,不好意思打错了 英语翻译稳定这个人口数量占据中国绝大多数人口的农民群体,不但对于国家的长治久安具有巨大意义.打错了,是翻译成英文, 英语翻译麻烦各位大大了是翻译成英文哦 英语翻译= =不好意思,我打错了!应该是我的世界需要你 翻译成英文 经济危机席卷全球翻译成英文 英语翻译都九点半了 翻译成英文, 英语翻译翻译成英文就行了 英语翻译翻译成英文就可以了. 英语翻译不是翻译成英文,是翻译成现代汉语。