英语翻译卫鞅亡(逃出)魏入秦,……特以强服耳.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/24 00:49:38
英语翻译卫鞅亡(逃出)魏入秦,……特以强服耳.
英语翻译
卫鞅亡(逃出)魏入秦,……特以强服耳.
英语翻译卫鞅亡(逃出)魏入秦,……特以强服耳.
商鞅治秦①
卫鞅②亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君.商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近,法及太子,黥劓③其傅.期年④之后,道不拾遗,民不妄取,兵革⑤大强,诸侯畏惧.然刻深寡恩⑥,特以强服之耳.
【字词注释】
①选自《战国策》.②卫鞅:商鞅,姓公孙,战国时期卫国人,因此叫卫鞅,因秦国曾封他于商(今陕西商县),所以史书上称他为商鞅.③黥(q0ng)劓(y@):古代的酷刑.黥,在罪人脸上刺字;劓,割掉鼻子.④期(j9)年:周年.⑤兵革:兵器衣甲的总称.革,用皮革制的甲.⑥刻深寡恩:为人刻薄少仁慈.
【诗文翻译】
卫鞅从魏国逃亡到秦国,秦孝公拜他为相,并把商地分封给他,号称商君.商君治理秦国,法令得到最有效的执行,而且公平无私.有权势的人犯了法,照样惩罚;论功行赏,不偏袒自己的亲信.连太子犯了法,虽不好施刑,也得把他的老师刺面割鼻,作为儆戒.一年之后,没有人拾取别人丢在路上的东西,也无人敢谋取非分的财物.这样,秦国兵力强盛,诸侯都害怕它了.但是商鞅为人刻薄少仁慈,只是用强力的办法来压服人罢了.
【原文】
卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近。法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服①之耳。
孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。孝公已死,惠王代后,莅政有顷,商君告归。人说惠王曰:“大臣太重者,国危;左右太亲者,身危。今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言...
全部展开
【原文】
卫鞅亡魏入秦,孝公以为相,封之于商,号曰商君。商君治秦,法令至行,公平无私,罚不讳强大,赏不私亲近。法及太子,黥劓其傅。期年之后,道不拾遗,民不妄取,兵革大强,诸侯畏惧。然刻深寡恩,特以强服①之耳。
孝公行之八年,疾且不起,欲传商君,辞不受。孝公已死,惠王代后,莅政有顷,商君告归。人说惠王曰:“大臣太重者,国危;左右太亲者,身危。今秦妇人婴儿皆言商君之法,莫言大王之法,是商君反为主,大王更为臣也。且夫商君,固大王仇雠也。愿大王图之!”商君归还,惠王车裂之,而秦人不怜②。
【译文】
卫鞅从魏国逃到秦国,秦孝公任用他为丞相,把商地分封给他,号称“商君”。商君治理秦国,法令雷厉风行,公平无私。惩罚,不忌避威势强大的贵族;奖赏,不偏私关系特殊的亲信,法令实施至于太子,依法处治。师、傅犯法,处以黥,劓之刑,一周之后,路上没人拾取遗失的东西,百姓不乱取非分的财物,国力大大加强,诸侯个个畏惧。但刑罚严酷,缺少仁恩,只是用强力压服人而已。
孝公实行商君新法十八年后,重病卧床不起,打算传位给商君,商君辞谢不受。
孝公死后,惠王继位,执政不久,商君请求告老还乡。有人游说惠王说:“大臣权力太重会危及国家,左右近臣太亲会危及自身。现在国内连妇女、儿童都说法令是商君的法令,并不说是大王的法令。这样,君反为人主,而大王反变为人臣了。况且商君本来就是大王的仇人,希望大王想办法对付他吧。”
商君害怕受诛,想返回魏国。秦人不许他出境,说:“商君的法令很严厉。”因此不能出境,他走投无路,只好返回。惠王即以车裂的极刑处死了商鞅,而秦国人并不表示同情。
收起