后汉书 樊宏列传全文译文求 后汉书 樊宏列传 全文译文.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 12:06:26
后汉书 樊宏列传全文译文求 后汉书 樊宏列传 全文译文.
后汉书 樊宏列传全文译文
求 后汉书 樊宏列传 全文译文.
后汉书 樊宏列传全文译文求 后汉书 樊宏列传 全文译文.
后汉书 樊宏列传全文
樊宏字靡卿,南阳湖阳人也,世祖之舅.其先周仲山甫,封于樊,因而氏焉.为乡里著姓.父重,字君云,世善农稼,好货殖.宏少有志行.王莽末,义兵起,刘伯升与族兄踢俱将兵攻湖阳,城守不下.踢女弟为宏妻,湖阳由是收系宏妻子,令出譬伯升,宏因留不反.湖阳军帅欲杀其妻子,长吏以下共相谓曰:“樊重于父,礼义恩德行于乡里,虽有罪,且当在后.”会汉兵日盛,湖阳惶急,未敢杀之,遂得免脱.世祖即位,拜光禄大夫,位特进,次三公,十五年,定封宏寿张侯.宏为人谦柔畏慎,不求苟进.常戒其子曰:“富贵盈溢,未有能终者.吾非不喜荣势也,天道恶满而好谦,前世贵戚皆明戒也.保身全己,岂不乐哉!”每当朝会,辄迎期先到,俯伏待事,时至乃起.帝闻之,常敕驺骑临朝乃告,勿令豫到.宏所上便宜及言得失,辄手自书写,毁削草本.公朝访逮,不敢众对.宗族染其化,未尝犯法.帝甚重之.二十七年,卒.遗敕薄葬,一无所用,以为棺柩一藏,不宜复见,如有腐败,伤孝子之心,使与夫人同坟异藏.帝善其令,以书示百官,因曰:“今不顺寿张侯意,无以彰其德.且吾万岁之后,欲以为式”.赙钱千万,布万匹,谥为恭侯,赠以印绶,车驾亲送葬.论曰:昔楚倾襄王问阳陵君曰:“君子之富何如?”对曰“假人不德不责.食人不使之役,亲戚爱之,众人善之.’’若乃樊重之拆契止讼,其度几君子之富乎!分地以用天道,实廪以崇礼节,取诸理化,则亦可以施于政也.与夫爱而畏者,何殊间哉!
后汉书 樊宏列传译文
樊宏,南阳郡湖阳县人,是光武帝刘秀的舅舅.父亲樊重,继承祖上传统,(既)善于经营农业,(又)善于做买卖.他性格温和宽厚,有法度,一家三代共同享有家产,子孙早晚都向长辈问候请安,常常像在公府里一样.他经营产业,物无所弃,都尽其用,督促役使奴仆,也各得其宜,人尽其才,所以上上下下同心合力,所获财利每年都多出一倍,以至广开田地达三百多顷.他曾经想做家用器具,就预先种下了梓树和漆树,当时的人都嗤笑他.但过了几年,梓树和漆树(成材了,木材、油漆)都派上了用场.先前嘲笑过他的人都来向他借用梓木、油漆.家产积达巨万,(而他从不吝惜,总是)赈济赡养族人,施恩于乡间邻里.他的外孙何氏兄弟争夺财产,樊重感到羞耻,分了二顷田给他们,平息了这场纠纷.他在八十多岁时去世.他平素借给别人的钱前后有几百万之多,临终时,他嘱咐家人将借贷文契削去姓名,统统烧掉.借债的人听说了此事,都很惭愧,争相前往樊家还债,而他的儿子们遵从父亲的遗嘱,终于不肯接受.
樊宏年轻时就有高尚的志向和优秀的品质.王莽末年,义兵起事,刘伯升与族兄刘赐都带兵攻打湖阳.刘赐的妹妹是樊宏的妻子,湖阳县府因此就把樊宏的妻子儿女都抓了起来(作人质),让樊宏出城叫刘伯升退兵,而樊宏却留在了伯升军中.湖阳的军帅想杀樊宏的妻子儿女.此时刘氏兵力日益强大,于是免于一死.更始帝即位,当时赤眉军想攻打樊家营垒,樊宏派人送去牛、酒和米谷,慰劳赤眉军.赤眉军中的长老以前听说过樊宏仁厚,都称赞道:“樊君向来行善,而且现在如此对待我们,我们怎能忍心去攻打他呢?”于是撤兵而去,樊家这才免于一场寇乱.
樊宏为人谦恭和顺谨慎戒惧,不以不正当手段谋取功名利禄.他经常告诫子弟说:“大富大贵财禄满溢的人家,没有几个能有好结果的.天理憎恶满盈而喜好谦恭,从前贵戚的下场都是明显的警戒啊.”每逢朝会,他总是提前到达,俯伏待事,到时候才敢起来.樊宏上书陈述应办的事情及其得失,总是亲手书写,而将草稿毁掉.光武帝很尊重他.等到樊宏病重,光武帝亲临问候,并在樊家留宿,问他还有什么要求.樊宏叩头说:“无功却享受大国的食邑,实在担心子孙不能保全陛下大恩,希望归还寿张,改换小乡亭作食邑.”光武帝听后很悲伤,最终没有答应.