英语翻译翻译几个文段.非常着急的.冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱.尽山足,更换二鼓矣.一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀罥袖,掩苒不脱.小驻古柳根,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 09:53:41
英语翻译翻译几个文段.非常着急的.冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱.尽山足,更换二鼓矣.一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀罥袖,掩苒不脱.小驻古柳根,
英语翻译
翻译几个文段.
非常着急的.
冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱.尽山足,更换二鼓矣.
一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀罥袖,掩苒不脱.小驻古柳根,得酒两罂,菱芡数种.复引舟入荷花中,歌豪笑剧,响震溪谷.风起水面,细生鳞甲;流萤班班,奄忽去来.夜既深,山益高且近,森森欲下搏人.天无一点云,星斗张明,错落水中,如珠走镜,不可收拾.
下到莎萝坪,暮色逼人,急出谷,黑行三里,宿十方庵.
英语翻译翻译几个文段.非常着急的.冈重岭复,乔木苍苍,月一眉挂修岩巅,迟速若与客俱.尽山足,更换二鼓矣.一色荷花,风自两岸来,红披绿偃,摇荡葳蕤,香气勃郁,冲怀罥袖,掩苒不脱.小驻古柳根,
1、重山峻岭,乔木苍翠,新月升起,像一位美女万万的眉毛一样,挂在高高的悬崖之颠,新月随风飘动,不紧不慢,好像与游客们一起走一样.等到我们走出山林,时辰已经过了二鼓(二更).
2、一色的荷花满眼都是,清风从两岸吹来,红色的荷花与绿色的荷叶,忽上忽下,忽左忽右,在清风的吹拂下,荡漾披拂,葳蕤生姿,荷花的芳香馥郁,被清风直送入怀中,袖中,缭绕在身,挥之不去.一行人在古柳根小驻,准备下了两罂(瓮)美酒,几种菱芡(可做下酒之肴).又划船进入荷花丛中,歌声豪放,笑声热烈,声震山谷.清风逐水而生,激起粼粼细浪;流萤翻飞,忽远忽近,明灭可见.夜越来越深,山岩则显得更加高峻,而且近得如在眼前,阴森森地像要过来与人搏斗.天上没有一点云彩,星斗明亮,在波光荡漾的水面上忽隐忽现,就好像水珠在明镜上滚动,不可收拾.
3、一路行船下到莎萝坪的时候,暮色越来越浓,一行人急地驶出山谷,摸黑行走了三里路,然后停宿在十方庵.