英语翻译高柔字文惠,陈留圉 人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁式,以柔为营长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰:”昔邴 吉临政,吏尝有非,犹尚容之,况此诸里吏,于吾未有失乎!其
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 05:32:28
英语翻译高柔字文惠,陈留圉 人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁式,以柔为营长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰:”昔邴 吉临政,吏尝有非,犹尚容之,况此诸里吏,于吾未有失乎!其
英语翻译
高柔字文惠,陈留圉 人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁式,以柔为营长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰:”昔邴 吉临政,吏尝有非,犹尚容之,况此诸里吏,于吾未有失乎!其召复之.”还皆自励,咸为佳吏.
文帝践阼 ,转加治书执法.时民间数有诽谤妖言,帝疾之,有妖言辄杀,而赏告者.柔上疏曰:“今妖言者必戳,告之者辄杀,而赏告者.即使过误无反善之路,又将开凶狡之群相诬罔之渐,诚非所以自奸省讼,缉熙治道也.”帝乃下诏:“敢以诽谤相告者,以所告者罪罪之.”于是遂决.
明帝即位,封柔廷寿亭侯.时猎法甚峻.宜阳典农刘龟窃于禁内射兔,其功曹张京诣校事言之.帝匿京名,收龟付狱.柔表请告者名,帝大怒曰:“刘龟当死,乃敢猎吾禁地.送龟廷尉,廷尉便当拷 ,何复请告者主名,吾岂妄收龟邪?”柔曰:“廷尉,天下之平也,安得以至尊喜怒而毁法乎?”重复为奏,辞指深切.帝意寤 ,乃下京名.即还讯,各当其罪.
护军营士窦礼近出不还.营以为亡,表言逐捕,没其妻盈及男女为官奴婢.盈连至州府,称冤自讼,莫有省者.乃辞诣廷尉.柔问曰:“汝何以知夫不亡?”盈垂泣对曰:“夫少单特,养一老妪 为母,事甚恭谨,又哀儿女,抚视不离,非是轻狡不顾室家者也.”柔重问曰:“汝夫不与人交钱财乎?”对曰:“尝出钱与同营士焦子文,求不得.”时子文适坐小事系狱,柔乃见子文,问所坐.言次,曰:“汝曾举人钱不?”子文曰:“自以单贫,初不敢举人钱物也.”柔察子文色动,遂曰:“汝昔举窦礼钱,何言不邪?”子文怪,知事露,应对不次.柔曰:“汝已杀礼,便宜早服.”子文于是叩头,具首杀礼本末.诏书复盈母为平民.
英语翻译高柔字文惠,陈留圉 人也.柔自归太祖,处法允当.太祖平袁式,以柔为营长.县中素闻其名,奸吏数人,皆自引去.柔教曰:”昔邴 吉临政,吏尝有非,犹尚容之,况此诸里吏,于吾未有失乎!其
你贴的内容比三国志上少了很多,下面是按照你写的内容作的翻译:
高柔字文惠,陈留人,太祖平定袁氏后,任命高柔为营长.县里人素来听到高柔的名声,几个奸涌的县吏,都自己离职逃走.高柔告诉其他县吏说:"以前邴吉治理政事时,性官曾犯有错误,尚且能宽容他们.何况这几个县吏,对我没有过失呢!还是叫他们回来."这几个离走的县吏都回来了,他们勉励自己,全都成为优秀的官吏.
文帝登皇帝位后,任命高柔为治书侍御史,赐给关内侯的爵位,又转任治书执法.民间多次出现诽谤进行的邪恶言论,文帝非常痛恨,有散布邪恶议论的人就杀掉,并且奖赏告发的人,高柔上书说:"现在散布邪恶文化的人一定杀掉,告发的人就给奖赏.即使犯过错误的人没有反悔从善的路,又将开凶恶狡诈的人诬陷他人的先河,这确实不是平息邪恶,减少争讼,光明正的治理方法.以前周分发布告书,称赞殷代的祖宗,完全不顾忌小人怨骂.到汉朝,汉文帝也废除了征治妖言诽谤,奖赏告发的法令,以尊崇上天养育万物的仁爱之心."方帝没有立即听从,而互相诬告的人越来越多.文帝于是下诏书说:"敢于用诽谤罪试行别人的人,按被试行人的罪名来征治他的罪."从此诬告的现象消失了.
明帝即位,封柔廷寿亭侯.当时捕猎的法令很严,宜阳典农中郎将刘龟偷偷在皇帝禁地射兔子,他的功曹张京到校事那里告发了他.皇帝隐瞒张京的姓名,逮捕刘龟入狱.高柔上表请求得到告发人的姓名,皇帝非常愤怒地说:"刘龟应当处死,竟敢在我的禁地打猎,把刘龟关交廷尉,廷尉就应该拷问审讯,为什么还要请求得到告发人的姓名,我难道是随意逮捕刘龟吗?"高柔说:"廷尉,是天下公正的象征,怎么能按天的的喜怒行事而破坏法律呢:"又重新写奏章,辞意恳切.皇帝心中有所感悟,于是告诉了张京的姓名.高柔立即返回守望,各人按罪判处.
不久,护军营里的士兵窦礼外出到不远的地方,没有归来.护军营的人认为他逃走了,上表要求追捕他,没收他的妻子盈和儿女作为官府的奴婢.盈接连来到州府,喊冤申诉,没有谁给予审理.于是盈上告到廷尉.高柔问她说:"你怎么知道你丈夫不会逃走?"盈流着眼泪回答说:"丈夫小时侯是个孤儿,奉养一个老婆婆作母亲,侍侯她非常恭敬谨慎,又怜爱儿女抚育翔没有离开过,他不是那种轻浮狠狠不顾家室的人."高柔又问她说:"你丈夫不会和别人有怨吧?"盈回答说:"我丈夫善良,和别人没有仇."高柔又问她说:"你丈夫没有和别人打过钱财的交道吗?"盈回答说:"曾经借钱给同营的士兵焦子文,向他索还还没有得到."当时焦子文正好因犯小罪关在监狱里,高柔于是就见焦子文,问他犯的罪.说话之间,高柔说:"你曾经借过别人的钱没有?"焦子文说:"我自认为孤独贫穷,从来不敢借别人的钱物."高柔观察到焦子文的脸色发生变化,就说:"你以前借过窦礼的钱,为什么说没有呢?"焦子文奇怪高柔知道这事,感到已经败露,回答时语无伦次.高柔说:"你已经杀了窦礼,最好及早服罪."焦子文于是磕头认罪,全部交待了杀死窦礼的经过.埋藏尸体的地方.高柔就派吏卒,照着焦子文的口供去挖掘,找到了窦礼的尸体.皇帝下诏书恢复盈母子为平民.