推荐一个短的文言文加翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 02:17:31
推荐一个短的文言文加翻译推荐一个短的文言文加翻译推荐一个短的文言文加翻译哀溺文序(唐)柳宗元原文:永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.中济,船破,皆游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“
推荐一个短的文言文加翻译
推荐一个短的文言文加翻译
推荐一个短的文言文加翻译
哀溺文序 (唐)柳宗元
原文:
永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水.中济,船破,皆游. 其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷,益怠.已济者立岸上号曰:“汝愚之甚!蔽之甚!身且死,何以货为?”又摇其首,遂溺死.
吾哀之.且若是,得不有大货之溺大氓者乎?于是作《哀溺》.
注释:
氓:古代称百姓.
咸:全;都.
暴:急骤,猛烈.
甚:厉害;极.
绝:横渡.
济:过河;渡过水流.
寻常:“寻”和“常”都是古代长度单位,八尺为寻,一丈六尺(十六尺)为常.
后:落后.方位名词用作动词.
为:语气助词,用于句末,表示诘问.
腰:腰缠.名词用作动词.
是以:因此.
去:除去;去掉.
有顷:不久;一会儿.
益:更加.
怠:疲乏.
号:大声呼叫.
蔽:蒙蔽;不明事理.
且:将要.
得不:能不;岂不
译文:
永州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨得很厉害.有五六个人乘着小船横渡湘江.渡到江心时,船破了,船上的人都(往岸上)游.其中有一个人用尽力气游泳,但仍然游不了多远.他的同伴们说:“你最善于游泳,现在为什么落在后面呢?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲乏了.已经游过江的人站在岸上,大声呼叫着说:“你愚蠢到了极点!糊涂到了极点!自身快淹死了,还要钱干什么呢?”他又摇摇他的头,终于淹死了.
我对此感到悲哀.况且如果像这样,难道不会有因大的财利而淹死大人物的事情吗?于是写了《哀溺》.
推荐一个短的文言文加翻译
短的文言文加翻译
20篇短的文言文加翻译,越短越好
翻译一个小笑话(文言文)短点儿的
文言文原文加全文翻译,短一点越多越好
最短20则文言文加翻译,速求.
铁杵磨成针 文言文 翻译 短一点的
秋水文言文短一点的翻译
求十篇文言文翻译起来要短一点的文言文
一个成语故事,文言文的,有翻译和寓意,不要太长,也不要太短.
文言文(一个故事,短的)
文言文(要一个故事,短的)
文言文(一个故事,短的)
推荐一个成语故事请大家帮忙推荐一个文言文成语故事,还要带上翻译啊!
课外精短文言文翻译
岳飞这篇文言文的翻译!原文加解释!
类似于《桃花源记》的文言文加翻译
诸葛亮的《戒子训》要文言文加翻译