英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 02:46:28
英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
英语翻译
闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅政济民,今其时也.自生民以来,善政少而乱俗多,必待尧、舜之君,此为志士终无时矣.常闻语曰:“峣峣者易缺,E825E825者易污.”《阳春》之曲,和者必寡,盛名之下,其实难副.近鲁阳樊君,被征初至,朝廷设坛席,犹待神明.虽无大异,而言行所守无缺.而毁谤布流,应时折减者,岂非观听望深,声名太盛乎?自顷征聘之士,胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等,其功业皆无所采,是故俗论皆言处士纯盗虚声.愿先生弘此远谟,令众人叹服,一雪此言耳.
英语翻译闻已度伊、洛,近在万岁亭,岂即事有渐,将顺王命乎?盖君子谓伯夷隘,柳下惠不恭,故传曰“不夷不惠,可否之间”.盖圣贤居身之所珍也.诚遂欲枕山栖谷,拟亦巢、由,斯则可矣;若当辅
听说你已经渡过了伊水洛水,快到万岁亭了.这不是表示事情有了转机,将顺应王命吗?因为君子说过:“伯夷狭隘,柳下惠傲慢不恭敬.”所以流传说:“不做伯夷也不学柳下惠,能不能折衷呢?”大概这就是圣人贤人立身处世所重视的,愿意顺遂自己的心愿,隐居在山谷之中,打算效仿巢父和许由,这是一种方式;但如果想要辅佐政事救助百姓,现在就正是时候啊.自从有百姓以来,治理清明的少而处于乱世的多,必定要等待像尧舜那样的圣明之君,这是有意志有节操的人的理想,但终究没有合适的时机.我常常听说品行高洁如玉石之白一样的人,最容易受到污损;性情刚直卓而不群的人,往往容易横遭非议.高雅如《阳春》这样的曲子,能应和的一定很少,名望很大的人;实际的才德常常很难跟名声相符.最近鲁阳的樊君,被朝廷征召刚到的时候,朝廷隆重的筑坛设座席,如同对待神明一般.虽然他没有很特殊的才能,而且言行表现的节操,也没有很大的缺损.但是四处被人散布诽谤,随着时间而减少名望的人,难道不是因为看到的与听说的名望太深重、名声太显赫吗?近来征召如胡元安、薛孟尝、朱仲昭、顾季鸿等人,他们的功绩事业都没有过人的地方.所以民间都议论那些有才德而隐居不仕的人其实纯粹是沽名钓誉.希望先生您推广深远的谋略,让众人都赞叹佩服,一举洗刷这种流言的耻辱.