求以下句子的英语翻译与断句.The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and ment

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 08:21:26
求以下句子的英语翻译与断句.Theyoungergeneration,withitsopennessandfadinglinesofproximityhasjumpedonthebandwagonof

求以下句子的英语翻译与断句.The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and ment
求以下句子的英语翻译与断句.
The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and mental compatibilities.

求以下句子的英语翻译与断句.The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and ment
The younger generation
with its openness and fading lines of proximity
has jumped on the bandwagon of love
with so much haste that it is difficult for them
to distinguishih between physical attraction and mental compatibilities.


年轻的一代,以其思想的开放性和对潮流匆忙的追求,使得他们很难区分之间的自身和本身气质的相容性.

年轻的一代,它的开放性和衰落行接近也紧跟潮流的爱如此多的匆忙,很难distinguishih身体吸引和精神之间的兼容性。

The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attractio...

全部展开

The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and mental compatibilities. 翻译后:
年轻的一代
,以其开放性、褪色线附近有跟风的爱如此匆忙,他们很难distinguishih之间的身体吸引力和精神的相容性。


希望能帮到您~

收起

年轻一代很开放,对两人相处的界限也越来越无所谓,他们已经急匆匆地赶上了恋爱潮流,以至于很难辨别这是因为生理上的吸引还是心灵上的契合。
句子简单来说就是The younger generation has jumped on the bandwagon of love.
with its openness and fading lines of proximity修饰前面的主语

全部展开

年轻一代很开放,对两人相处的界限也越来越无所谓,他们已经急匆匆地赶上了恋爱潮流,以至于很难辨别这是因为生理上的吸引还是心灵上的契合。
句子简单来说就是The younger generation has jumped on the bandwagon of love.
with its openness and fading lines of proximity修饰前面的主语
with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and mental compatibilities这里用了一个so that结构

收起

求以下句子的英语翻译与断句.The younger generation, with its openness and fading lines of proximity has jumped on the bandwagon of love with so much haste that it is difficult for them to distinguishih between physical attraction and ment 古文判断句中的“为”字到底是不是判断词?动词谓语句不是判断句 一种认为:动词谓语句不是判断句尤其是用“为”构成的句子有时与判断句十分相似.例如:“颍考叔为颍谷封人.” “夫 求第九题的断句 古代汉语的判断句与现代汉语判断句的区别 伯牙绝弦如何断句,要断完之后的句子! 请问引号里的标点与句子断句有关系吗 求用英语翻译以下句子: 关心那些关心你的人. 谢谢 蝈蝈与蛐蛐 济慈的断句 帮忙把以下句子的朗读断句1.即除逆阎废祠之址以葬之2.哀斯墓之徒有其石也 英语翻译1.给下面句子用/断句.与不善人居如入鲍鱼之肆久而不闻其臭2.对文中所包含的观点你有什么看法? 30分求文言文断句的窍门 英语翻译急求英语翻译以下句子:在困难与磨练中学习,在自信与挑战中成长,让世界来见证我们的飞翔!截止至今晚十一点 英语翻译byJosé Ortega y Gasset,the Spanish philosopher proclaims,Yo soy yo y micircunstancia 以下哪些是判断句?把句子中表示判断的字词圈出来.1) 廉颇者,赵之良将也.2) 城北徐公,齐国之美丽以下哪些是判断句?把句子中表示判断的字词圈出来.1) 廉颇者,赵之良将也.2) 城北徐公,齐国之 读英文的长句子的时候怎么断句? 求Ne-Yo的好听的歌曲, 关于西班牙语的一个自我介绍句子yo me llamo Sofía 为什么要加上yo 与朱元思书停顿(如何断句)?必须是如何断句的回答!有急用的!