英语翻译要十篇文言文字数在50字以内要带翻译,不限题材,多多意善!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 00:27:17
英语翻译要十篇文言文字数在50字以内要带翻译,不限题材,多多意善!
英语翻译
要十篇文言文字数在50字以内要带翻译,不限题材,多多意善!
英语翻译要十篇文言文字数在50字以内要带翻译,不限题材,多多意善!
『原文』
昔有学步于邯郸者,曾未得其仿佛,又复失其故步,遂匍匐而归耳.
『译文』
从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了.
陆绩怀桔
『原文』
陆绩六岁时,于九江见袁术.术出桔,绩怀三枚;去,拜辞,堕地.术谓曰:“陆郎作宾客而怀桔乎?”绩跪答曰:“欲以遗母.”术大奇之.
『译文』
陆绩六岁的时候,便会到九江地方去拜见袁术.袁术就拿出许多橘子来,给陆绩吃.陆绩暗地里把三个橘子装在袖子里,等到告别的时候,就向着袁术拜谢了一回.不料这三个橘子从袖子里跌到地上.袁术笑着说:“陆郎呀,你来做了小客人,竟暗地里藏了主人的橘子,不防他人笑你来偷橘子么.”陆绩双膝跪在地上,回答道:“我母亲的性子,很喜欢吃这些东西.因为这个缘故,所以想起带几只回去,给母亲吃.”袁术听了这一番话,觉得大大的稀奇.
刻舟求剑
『原文』
楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契其舟,曰:"是吾剑之所从坠."舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
『译文』
楚国有个渡江的人(也可称为路过江的人),把佩带的剑掉进了江里.他急忙在船沿上刻上一个记号,说:"这儿是我的剑掉下去的地方."船靠岸后,这个人顺着船沿上刻的记号下水去找剑,但找了半天也没有找到.船已经走(行驶)了很远,而剑还在原来的地方.用这样的办法来找剑,不是很糊涂吗?
孙叔敖杀两头蛇
『原文』
孙叔敖为婴儿时,出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣.其母问其故.叔敖对曰:“闻见两头蛇者死,向者吾见之,恐弃母而死也.”其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者天报以福,汝不死也.”
『译文』
孙叔敖小的时候,到外面游玩,看见一条两个头的蛇,就杀了蛇并把蛇埋了,回家后就哭.母亲问他原因.他说:“我听说见了两头蛇的人一定会死,现在我见到了,害怕我抛下母亲先死了.”母亲说:“蛇现在在哪里?”回答说:“我害怕后来的人又见到这条蛇,已经把它杀了并埋了起来.”母亲说:“我听说有阴德的人,一定会得善报.你不会死的.”
王戎识李
『原文』
王戎七岁,尝与诸小儿游.看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李.”取之,信然.
『译文』
王戎七岁的时候,和小朋友们一道玩耍,看见路边有株李树结了很多李子,枝条都被压折了.那些小朋友都争先恐后地跑去摘.只有王戎没有动.有人问他为什么不去摘李子,王戎回说:“这树长在大路边上,还有这么多李子,这一定是苦李子.”摘来一尝,果然这样.
利令智昏
『原文』
齐人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之.见人操金,攫而夺之.吏搏而束缚之,问曰:"人皆在焉,子攫人之金,何故?"对曰:"取金之时,徒见金,不见人."
『译文』
齐国有个人想要得到金子.一天清晨,他穿好衣戴好帽,往卖金子地方走去.看见有人拿着金子,伸手就夺.官吏把他逮住捆绑起来,问道:"这么多人都在这儿,你为什么公然抢人家的金子?他回答说:"我那金子的时候,只看见金子,没有看见人."
[原文] 滥竽充数
齐宣王使人吹竽①,必三百人.南郭处士②请为王吹竽.宣王悦之,廪③食以数百人.宣王死,闵王立.好一一听之,处士逃.
[译文]
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王高兴极了.用公粮供给三百人.齐宣王死后,闵王继位.闵王喜欢让他们一个一个地吹给他听,南郭处士逃走了.
[原文] 鲁人执竿
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入.横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣.何不以锯中截而入?”遂依而截之.
[译文]
鲁国有个拿着长长的竿子进入城门的人,开始竖着拿着它,不能进入城门,横着拿着它,也不能进入城门,实在想不出办法.不久有个老人来到这里,说:“我并不是圣贤,只是见到听到的事情多了.为什么不用锯子将长竿从中截断后进入城门呢?”那个鲁国人于是依从了老人的办法将长竿子截断了.
[原文] 楚王好细腰
昔者楚灵王好士细腰.故灵王之臣皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起.比期年,朝有黎黑之色.
[译文]
从前楚灵王喜欢他的臣子有纤细的腰.所以灵王的大臣都是每天吃一顿饭用来节制自己的腰身,先抑制住呼吸然后把腰带束紧,扶着墙壁才能站起来.到了第二年,满朝文武大臣们脸色都是黑黄色了.
[原文] 岳柱八岁指瑕
岳柱字止所.八岁,观画师何澄画《陶母剪发图》,柱指陶母腕上金钏,诘义曰:‘金钏可易酒,何用剪发为也?’何大惊异,观此可以知画理矣.
[译文]
岳柱字止所.在八岁的时候,观看著名画家何澄画的《陶母剪发图》,岳柱看到陶母手腕上有金镯子,问画家说:“金镯子可以换酒,为什么要剪下头发去换酒呢?”何澄对岳柱说的话感到非常惊讶,这样观看就可以知道作画的道理.
网上自己查,自己翻译,很方便