求此古文翻译!初,大兴人史可法,幼贫贱,奉其父母居于穷巷.光斗为督学,可法以应童子试见光斗.光斗奇之曰:“子异人也,他日名位,当在吾上.”固召之读书邸第,而时时馈遗其父母资用.一日光
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/13 04:36:17
求此古文翻译!初,大兴人史可法,幼贫贱,奉其父母居于穷巷.光斗为督学,可法以应童子试见光斗.光斗奇之曰:“子异人也,他日名位,当在吾上.”固召之读书邸第,而时时馈遗其父母资用.一日光
求此古文翻译!
初,大兴人史可法,幼贫贱,奉其父母居于穷巷.光斗为督学,可法以应童子试见光斗.光斗奇之曰:“子异人也,他日名位,当在吾上.”固召之读书邸第,而时时馈遗其父母资用.一日光斗夜归,风寒雨雪,入可法室,见可法隐几假寐,二童子侍立于旁.光斗解衣覆之,勿令觉.其怜爱之如此.及光斗逮系,可法已举于乡矣.可法乃衣青衣,携饭盂,佯为左氏家奴橐鳣者,贿狱卒而入.见光斗肢体已裂,抱之而泣,乃饭光斗.光斗呼可法曰:“道邻宜厚自爱,异日天下有事,吾望子为国柱石.自吾被祸,门生故吏,逆党日逻而捕之.公子出身犯难,徇硁硁之小节,而撄奸人之锋.我死,子必随之,是再戮我也.”可法泣且拜,解带束光斗之腰而出.后数日,光斗死,可法仍贿狱卒,入收其尸,糜烂不可复识.识其带,乃棺而殓之,得以归葬.
求此古文翻译!初,大兴人史可法,幼贫贱,奉其父母居于穷巷.光斗为督学,可法以应童子试见光斗.光斗奇之曰:“子异人也,他日名位,当在吾上.”固召之读书邸第,而时时馈遗其父母资用.一日光
译文:
当初,大兴人,史可法,年幼时贫穷地位低贱.住在穷人巷中供奉他的父母.光斗做督学,可以因为参加童子试而拜见光斗,光斗感到惊奇说:“你跟平常人不一样,以后名气和地位一定比我高.”于是招引他在自己宅子里读书,也常常送给他父母钱财物资.有一天,光斗晚上回来,天刮哲大风下着雪.来到史可法的房间,看到他在几案下睡着了,两个童子在两旁站着.光斗解下身上的衣服盖在他身上,没有让他发觉.对他的爱惜到了这种地步.
到了左光斗被捕的时候,史可法已经中了乡试.史可法知道事情无可挽回(指营救左光斗的事情),于是穿上青衣(扮成仆人),带上一盂饭,装成左家送饭的家奴,给狱卒行了一点小贿,才得以进去.
进去之后,看到左光斗已经被打得骨肉开裂,抱着左光斗哭了一会,才喂他吃些东西.
左光斗呼叫史可法的名字,写给他看:“道邻(史可法的号),你要好好保重自己,将来天下有大难的时候,我希望你能成为国家的柱石.自从我遭祸以来,逆党每天都搜罗我的门生故吏,逮捕他们.现在你挺身而出,抵抗这灾祸,只不过是遵从了见识浅薄的小节,但却触犯了奸党们的锋芒,(这样一来),我死了,你必须也跟着我死了,这就等于是再杀我一次啊!”
史可法看了这些话,大哭一场,再向左光斗下拜.解下自己的腰带束好左光斗的腰(我想,应该是包扎),然后才出去.过了几天,左光斗死了.史可法再向狱卒行贿,进去为左光斗收尸.尸体已经腐烂,无法辨识.因为认识那根腰带,所以才得以用棺材将尸体装敛起来,运回去埋葬.