英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 14:13:38
英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上

英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急
英语翻译
天时不如地利全古文翻译急急急急急

英语翻译天时不如地利全古文翻译急急急急急
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结.  方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜.包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件.  城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结.  所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大.施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少.帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他.帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他.凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利.

有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要)

原文:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
译文: 孟子说:“适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形,有利于作战的地势比不上得人心、上下团结。   方圆三里的内城,方圆七里的内城,敌人包围攻打却不能取胜。敌...

全部展开

原文:孟子曰:“天时不如地利,地利不如人和。 三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不胜者,是天时不如地利也。 城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也;委而去之,是地利不如人和也。
译文: 孟子说:“适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形,有利于作战的地势比不上得人心、上下团结。   方圆三里的内城,方圆七里的内城,敌人包围攻打却不能取胜。敌人既然围起来攻打它,必然有有利于作战的时令、气候;但还没有取胜,这是因为适宜作战的时令、气候比不上有利于作战的地形。    城墙不是不高,护城河不是不深,武器装备盔甲不是不锐利,粮食不是不多;但守城者抛弃城池离开了它,这是有利于作战的地形比不得人心、上下团结。   所以说:限制百姓的流动不能凭借划定的边疆界线,巩固国防不能凭借山川河流的险要,在天下建立威信不能凭借武器装备的坚固锐利。得治国之道、施行仁政的人,帮助他的人会很多,失治国之道、不施行仁政的人,帮助他的人就很少。少助达到极点,连族内外的亲属都会背叛他;多助达到极点,天下人都会服从他。(拥有民心的统治者)凭借天下的归顺,去攻打族内外亲属都会背叛(他的统治者)的人,所以拥有民心的统治者要么不打仗,若进行战争则必定胜利。"

收起

有利的作战时令、气候比不上有利的作战的地势,有利的作战的地势,比不上得人心、上下团结团结。   
三里的内城,七里的外城,围攻它却不能取胜。围攻它,必定得到了有利的作战时令、气候。这样却不能取胜,这是因为有利的作战时令、气候比不上有利的作战地势。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锐利,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为有利的...

全部展开

有利的作战时令、气候比不上有利的作战的地势,有利的作战的地势,比不上得人心、上下团结团结。   
三里的内城,七里的外城,围攻它却不能取胜。围攻它,必定得到了有利的作战时令、气候。这样却不能取胜,这是因为有利的作战时令、气候比不上有利的作战地势。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不坚固锐利,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为有利的地势比不上作战中得人心,上下团结。   
所以说,限制百姓不能靠划定的边界;巩固国防不能凭借山河的险要;在天下建立威信不能靠武力的强大。得到治国之道的君主,帮助他的人就多,没有得到治国之道的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打亲戚都背叛的国家,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。

收起

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因...

全部展开

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。   所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。

收起

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多...

全部展开

有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势,有利于作战的地理形势,比不上作战中士兵的人心所向、内部团结。   
方圆三里的内城,方圆七里的外城,包围、进攻它却不能取胜。包围、进攻它,必定是得到了有利于作战的天气、时令,这样却不能取胜,这是因为有利于作战的天气条件比不上有利于作战的地理条件。   
城墙并不是不高,护城河并不是不深,武器装备并不是不精良,粮食并不是不多,但守城的人弃城而逃,这是因为对作战有利的地理条件比不上作战中的人心所向、内部团结。   所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限;巩固国防不能靠山河的险要;震慑天下不能靠武力的强大。施行仁政的君主,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,帮助支持他的人就少。帮助他的人少到了极点,内外亲戚都会背叛他。帮助他的人多到了极点,天下人都归顺他。凭借天下人都归顺他的条件,攻打兄弟姐妹都背叛的君主,所以,施行仁政的君主要么不战,战就一定能胜利。
有利于作战的时令、气候比不上有利于作战的地形(重要)

收起