粤语是古汉语?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 18:42:26
粤语是古汉语?
粤语是古汉语?
粤语是古汉语?
粤语又称广东话、广府话或白话,是一种声调语言,属汉藏语系汉语语族.在中国南方的广东中西部、广西西部等地区及香港、澳门和东南亚的一些国家地区,还有海外华人社区中广泛使用.它的名称来源于中国古代对南方的称谓“越”或“粤”.在语言学分类上中国与西方有分歧.中国学者多数主张将粤语归为一种汉语方言,而其他国家学者多数则主张将它跟官话汉语(以普通话为代表)并列划分为独立的一种语言.
粤语的主要特点
保留大量古汉语的成分
这表现在语音、词汇、语法等方面.在语音方面,粤语保留许多古老发音,例如粤语中“我”和“饿”两字有舌根鼻音声母 ng-(保留中古疑母的原始发音).在声调方面,粤语完整保留中古汉语平、上、去、入各分阴阳的调类格局,而且还从阴入中衍生出一个中入调,是保留古汉语入声最为完整的语言,对于朗诵及研究中国古诗词等文学作品,起着重要的作用.粤语包含-p、-t、-k、-n、-m、-ng六种韵尾,没有北方方言所具有的卷舌音、儿化、轻声等现象(这些北方方言特征都是在中古以后发展形成的,粤语并没有跟随北方方言发生这些变化).在词汇方面,粤语保留较多古词古义,措辞古雅.在北方方言中,这些古词已被废弃不用或很少用.如粤语中“粘”说“黐”,用“差人”来表示“警员”等等.粤语的许多词语——包括语气助词,都可以直接在古汉语的典籍中找到来源.例如广州话常于句末的语气助词“忌”(现常常被写作“嘅”),见《诗经国风郑风大叔于田》“叔善射忌,又良御忌”.又如“打碥炉”(吃火锅),“碥炉”为一种古炊具;“牙烟”(即“崖烟”,意危险,古文中原意为“悬崖边的炊烟”,就是说“悬崖边的小屋”——自然就很危险了);“濿淅”(现粤语中意为“遇到麻烦”、“麻烦”;来源于古书中形容衣衫尽湿在水中行走的声音——想象一下在水中行走的滋味,就不难发现粤语词生动)等词.在语法方面,修饰成分后置、在人名前加“阿”表示亲昵、“公鸡”倒置成“鸡公”等等,这些都是古汉语特征的遗留.
保留较多古南越语底层成分
古代南迁到岭南地区的汉人与“南越族”土著长期杂居,彼此间语言、文化、习俗等各方面不自觉地相互渗透.粤语既有古汉语成分又有古代南越语成分,正是两个民族相互融合的结果.现代粤语中也仍然含有许多古代“南越语”的成分,主要表现在词汇方面.如在粤语中“呢”表示“这”,“唔”表示“不”,“虾”表示“欺负”,“边”表示“哪”等等.这都是“古越语”底层词的遗留.古越语底层在粤语中非常重要,若抽去则粤语会严重“残废”,无法正常实现表达和沟通的语言功能.
吸收了较多的外来词
粤语外来词主要来自英语.近数十年来,香港粤语中吸收外来词特别多,影响著广东境内的粤语区.这些外来词很多是普通话没有吸收的,如“士多”(store),普通话中说“商店”;有的是普通话吸收了但译法不同,如普通话中的“沙拉”在粤语中译为“沙律”;不少外国人名在粤语中的译法,亦与普通话存在很大差别,如现任美国总统Bush在普通话中翻译成“布什”,香港人则把它翻译成“布殊”,粤语译法与英文的发音更为相似.
从1980年代开始,不少粤语外来词随著香港、珠三角等等粤语区居民和内地交流更加频繁,渐渐进入了普通话,例如“巴士”(bus)、“贴士”(tips)等等.有时,这些词被普通话吸收的时候发生失真,如粤语“搭的”(“搭的士”的简称,香港不通用)被普通话当作“打的”吸收.