英语翻译Approaching potential impacts from a regional scale helps place climate variability and change in the context of specific concerns to people where they live.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/03 12:36:54
英语翻译Approaching potential impacts from a regional scale helps place climate variability and change in the context of specific concerns to people where they live.
英语翻译
Approaching potential impacts from a regional scale helps place climate variability and change in the context of specific concerns to people where they live.
英语翻译Approaching potential impacts from a regional scale helps place climate variability and change in the context of specific concerns to people where they live.
人们对其自身生活居住的区域有着特殊关注,在此情况下,从区域尺度上探究气候变化的潜在影响有助于满足人们的此类需求.
in the context of 在…情况下;在…背景下
approach (着手)探讨,研究
place 安放到位(这里可理解为“与需求对口”的意思)
接近潜在影响从区域尺度的气候变化和变化帮助地方上下文中的具体问题,人们居住地。
Approaching potential impacts from a regional scale helps place climate variability and change in the context of specific concerns to people where they live:
从区域规模接近潜在的影响,帮助地方气候变率和变化的背景下,他们住的地方的人特别关注的问题。
人们居住地从区域尺度的气候变化和变化帮助地方的具体问题接近潜在的影响。
【‘推荐答案’翻译的不对!是这意思】:
“研究源自区域范围内的潜在影响,有助于对该地区所住居民特别关注中的气候变异和变化给予评估,以供其参考。”
place:在这里是:“提出(问题等)以供参考”、“给…定等级;评定;估定(价值)”的意思。
regional scale:可翻译为”区域范围内”、“区域层面上”。例句:
We revi...
全部展开
【‘推荐答案’翻译的不对!是这意思】:
“研究源自区域范围内的潜在影响,有助于对该地区所住居民特别关注中的气候变异和变化给予评估,以供其参考。”
place:在这里是:“提出(问题等)以供参考”、“给…定等级;评定;估定(价值)”的意思。
regional scale:可翻译为”区域范围内”、“区域层面上”。例句:
We review the potential hurdles to developing and implementing pharmacogenetic-guided policies at a national or regional scale for the treatment of uncomplicated falciparum malaria.
我们审查了在国家或区域范围内开发并实施以药物基因组学为指导治疗无并发症恶性疟疾政策的潜在障碍。
Approaching potential impacts from a regional scale:为动名词短语,作主语。本意 是“探究来自区域范围内自然环境中的诸因素对天气变化的潜在影响”的意思;而不是:“天气变化对人们生活的潜在影响。”
“推荐答案”的翻译者,整个弄了个满拧!
in the context of specific concerns 是:介词短语做定语,是修饰:climate variability and change的。而不是修饰regional scale 的。
in the context of 的本意是:在……的上下文之中,in the context of specific concerns :实际上是指:“人们头脑中或心理的上下文里的关注点”,而这些“关注点”是指人们对“各种天气变化”的关注。
climate variability and change in the context of specific concerns这句话的意思很明显是:
“climate variability and change”在specific concerns的上下文之中。即:“人们心里关注中的各种天气变化”!而不是:在“人们对其自身生活居住的区域有着特殊关注”的“情况下”!
pace ……to people where they live,则是:“ 把……提供给居住在那里的人们参考的意思。”
收起
结尾处从句有语法错误。应删除先行词people 将定语从句改为宾语从句,这样就通顺了。
在对他们的居住地特有的关注之下,从区域性的规模探究潜在的影响有助于落实气候的多变性和变化。
百度教育团队【海纳百川团】