谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 06:00:48
谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么全文翻译:一句句对应SayingGood-byetoCambridgeAg

谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么
谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么

谁知到再别康桥重用英语翻译不过来的那句话么
全文翻译:一句句对应
Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo
Very quietly I left
As quietly as I came here;
Quietly I wave good-bye
To the rosy clouds in the western sky.
The golden willows by the riverside
Are young brides in the setting sun;
Their reflections on the shimmering waves
Always linger in the depth of my heart.
The floatingheart growing in the sludge
Sways leisurely under the water;
In the gentle waves of Cambridge
I would be a water plant!
That pool under the shade of elm trees
Holds not water but the rainbow from the sky;
Shattered to pieces among the duckweeds
Is the sediment of a rainbow-like dream?
To seek a dream?Just to pole a boat upstream
To where the green grass is more verdant;
Or to have the boat fully loaded with starlight
And sing aloud in the splendor of starlight.
But I can’t sing aloud
Quietness is my farewell music;
Even summer insects heap silence for me
Silent is Cambridge tonight!
Very quietly I leaved
As quietly as I came here;
Gently I flick my sleeves
Not even a wisp of cloud will I bring away

我真的很无语。。我抱着看好戏的心态进来的
一看到1楼“ Silent is Cambrige tonight!”
。。。。
我被雷到了。

有么?好像都可以翻译,就是版本颇多,良莠不齐……