“整个早晨”译为all morning对不对.还是all the morning.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 15:29:46
“整个早晨”译为all morning对不对.还是all the morning.
“整个早晨”译为all morning对不对.还是all the morning.
“整个早晨”译为all morning对不对.还是all the morning.
整个早晨
all the morning
the whole morning
What have you been studying all the morning?
你整个早晨在学习什么?
He was busy the whole morning.
整个早晨他都很忙.
all morning 意指不确定/泛指的某个(整个)早上/上午
all the morning 说话者意指对方也知道的具体的某一个的(整个)早上/上午
也可以the whole morning
The milkman worked all morning.
The boy worked on his homework all the morning.
我觉得都是可以的,一个是泛指,一个是特指.
个人认为可以有三种译法:all the morning,all morning 或者 the whole morning,三者区别不大,可以相互替换。可以从下面三个例句中看出细微差别,all the morning偏重时间的连续性或特定的早晨;all morning 强调状态延续性,可以特指自然状态(下雨、刮风),当然也可以作为泛指;the whole morning强调早晨这个整体。
1...
全部展开
个人认为可以有三种译法:all the morning,all morning 或者 the whole morning,三者区别不大,可以相互替换。可以从下面三个例句中看出细微差别,all the morning偏重时间的连续性或特定的早晨;all morning 强调状态延续性,可以特指自然状态(下雨、刮风),当然也可以作为泛指;the whole morning强调早晨这个整体。
1、他似乎整个早晨一直在工作。
He seems to have been working all the morning.
2、整个早上都有风。
It's been windy all morning.
3、她发了一通脾气之后整个早上都追悔莫及。
She was contrite the whole morning after her angry outburst.
收起
all the morning