一个英语语法问题(高一)他在国外厌倦了,考虑回国翻译:Tired of being abroad,he is condering going back to china.为什么前面不能写成Having been tired of living abroad,我认为:he和be tired of是主动关系,而此
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 19:27:22
一个英语语法问题(高一)他在国外厌倦了,考虑回国翻译:Tired of being abroad,he is condering going back to china.为什么前面不能写成Having been tired of living abroad,我认为:he和be tired of是主动关系,而此
一个英语语法问题(高一)
他在国外厌倦了,考虑回国
翻译:Tired of being abroad,he is condering going back to china.
为什么前面不能写成Having been tired of living abroad,
我认为:he和be tired of是主动关系,而此处是完成时,因此动词位于句首,-ing形式,
所以是having been tired of.
一个英语语法问题(高一)他在国外厌倦了,考虑回国翻译:Tired of being abroad,he is condering going back to china.为什么前面不能写成Having been tired of living abroad,我认为:he和be tired of是主动关系,而此
这个句子是一个原因状语从句,可以翻译为因为他在国外厌倦了,所以他考虑回国
所以原句应为Because he is tired of being abroad,…
而在原因状语从句中,引导词和它后边的主语、be动词可以一并省略,所以就变成了Tired of being abroad,he is condering going back to china.
这句话也可以像你那样,理解为是完成时,但既然是主动,原句就应为Because he have tired of being abroad,… 经省略后,还是一样的.
因为“他”现在只是正在考虑回国,说明人还在国外,还在厌倦。那就不能用完成时。完成时主要要表达一个已经过去的事情,或者强调那个过去的事情对现在的影响。
他现在在国外,感觉到厌倦和在国外是同时发生的,两个动作没有先后顺序,所以不用完成时。
感觉到厌倦、厌烦的短语是 be tired of .放在句首的时候你就去掉be就可以了,因为做状语的时候就是省略主语和be。这里不是被动关系,而是表状态。比如说Lost in....放句首,跟这个是一样的。...
全部展开
他现在在国外,感觉到厌倦和在国外是同时发生的,两个动作没有先后顺序,所以不用完成时。
感觉到厌倦、厌烦的短语是 be tired of .放在句首的时候你就去掉be就可以了,因为做状语的时候就是省略主语和be。这里不是被动关系,而是表状态。比如说Lost in....放句首,跟这个是一样的。
收起
就是时态问题,一个是现在时,一个是完成时,lz应该区分好
我觉得你的想法也对,但过去分词本身就可以表完成,用Tired of being abroad更简洁,个人见解
He is tired of being abroad,and he is considering going back to China.
完整的句型是这样的!
tired 没有完成式吧!