英语翻译1.Never offer to fish to swim.2.He who would catch fish must not mind getting wet3.All work and no play make Jack a dull boy.4.Don't judge a book by its cover.5.You can't have your cake and eat it,too.6.Business before pleasure.7.Customs
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/08 07:34:48
英语翻译1.Never offer to fish to swim.2.He who would catch fish must not mind getting wet3.All work and no play make Jack a dull boy.4.Don't judge a book by its cover.5.You can't have your cake and eat it,too.6.Business before pleasure.7.Customs
英语翻译
1.Never offer to fish to swim.
2.He who would catch fish must not mind getting wet
3.All work and no play make Jack a dull boy.
4.Don't judge a book by its cover.
5.You can't have your cake and eat it,too.
6.Business before pleasure.
7.Customs make all things easy.
8.Let sleeping dogs lie.
9.All time is no time when it is past.
10.It is no use crying over split milk.
11.Everybody's business is nobody's business.
12.Six of one and half a dozen of the other.
13.Don't let the cat out of the bag.
14.It made me look like a duck in water.
15.She is under the weather.
百度翻译:
1.不要游泳的鱼.
2.要抓鱼就不介意弄湿.
3.只工作,不玩耍,聪明的杰克也变傻.
4.不要以封面来判断一本书.
5.你不能得到你的蛋糕和吃它,太.
6.业务前的乐趣.
7.凡事成习惯就容易做.
8.别惹麻烦.
9.光阴一去不复返.
10.它是后悔是没有用的.
11.人人负责,无人负责.
12.六个和半打其他.
13.不要让猫从袋子.
14.它让我如鱼得水.
15.她是在天气.
谷歌翻译:
1.切莫鱼游泳.
2.他会捕鱼的人就不要怕湿.
3.所有的工作,不玩耍,聪明的杰克也变傻.
4.不要判断一本书的封面.
5.不能有你的蛋糕,吃它,太.
6.事业在先,享乐在后.
7.海关让所有的事情变得简单.
8.让惹是非.
9.所有的时间都是没有的时候,它是过去.
10.这是没有用的,哭了分裂牛奶.
11.每个人的业务是无人能敌.
12.半斤八两.
13.不要让猫出来的袋.
14.这让我看起来像只鸭子在水中.
15.她是根据天气.
英语翻译1.Never offer to fish to swim.2.He who would catch fish must not mind getting wet3.All work and no play make Jack a dull boy.4.Don't judge a book by its cover.5.You can't have your cake and eat it,too.6.Business before pleasure.7.Customs
这些都是谚语或成语,不能按表面意思翻译.正确的应该是:
1.不要班门弄斧.
2.不入虎穴,焉得虎子.
3.只工作(学习)不玩耍,聪明的孩子也变傻.
4.不要以貌取人.
5.鱼和熊掌,不可兼得.
6.事业在先.享乐在后.
7.礼多人不怪.
8.不要惹是生非,自找麻烦.
9.光阴一去不复返.
10.事已至此,徒悲无益.
11.三个和尚没水喝,人人负责等于没人负责.
12.半斤配八两,毫无差异
13.不要泄露秘密.
14.它让我如鱼得水.
15.她身体欠安.
这些英语句子都是谚语啊!百度翻译的当然不对了!
这些实际上是谚语的,机器翻译都是直译……
都不是很对哦,这是英语的地道表达,
1.不要画蛇添足,多此一举
2.不入虎穴,焉得虎子
3.只学习不玩耍,再聪明的杰克也变傻
4.不要以貌取人
5.二者不可兼得
6.事业在前,享乐在后.
7.礼多人不怪
8.不要惹是生非
9.机不可失,失不再来
10.事后诸葛亮,于事无补
11.各人自扫门前雪休...
全部展开
都不是很对哦,这是英语的地道表达,
1.不要画蛇添足,多此一举
2.不入虎穴,焉得虎子
3.只学习不玩耍,再聪明的杰克也变傻
4.不要以貌取人
5.二者不可兼得
6.事业在前,享乐在后.
7.礼多人不怪
8.不要惹是生非
9.机不可失,失不再来
10.事后诸葛亮,于事无补
11.各人自扫门前雪休管他人瓦上霜
12.半斤八两 不相上下
13.闲事莫管
14.它让我如鱼得水
15.他真是善变
收起
你说呢,机器翻译能对么