英语翻译Life is not so bad as you are.怎么翻译 和语法的问题 生活不是你想想的那样糟糕么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 21:49:56
英语翻译Life is not so bad as you are.怎么翻译 和语法的问题 生活不是你想想的那样糟糕么?
英语翻译
Life is not so bad as you are.
怎么翻译 和语法的问题 生活不是你想想的那样糟糕么?
英语翻译Life is not so bad as you are.怎么翻译 和语法的问题 生活不是你想想的那样糟糕么?
as ...as..." 和...一样...",只能用于肯定句中,
not so/as...as...:和...不一样; ...不如.(在否定句中,第一个as 也可用so )
如:I'm not so tall as he is .我不如他高.
Life is not so bad as you are.生活不是像你那样糟糕/坏.
暗指:You are worse than life .
如果是照你中文层面上的意思,那么应该是Life is not as bad as you think.希望能够帮到你撒……
这句话不对
应该改成Life is not as bad as you think.生活不是你想象的那么糟糕
希望帮到你,不懂及时追问,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~这个句子 是美国 作家 Henry David Thoreau 写的 应该不会错那可能要看看原文的上下文了,因为你没有给出来,所以我们只能推测。 那我就推测一下吧: 生活并不像你现在倒霉一样,一直地倒霉下...
全部展开
这句话不对
应该改成Life is not as bad as you think.生活不是你想象的那么糟糕
希望帮到你,不懂及时追问,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~
收起
生活并不像你想像的那样糟.
意译:
人生(或者生活)哪像你现在这个熊样子。
life is not so bad 是主句 , as you are (bad)是比较状语从句,这个从句使用固定的搭配(not ) as /so....as .