英语翻译5.BOTH-TO-BLAME COLLISION CLAUSEIF THE VESSEL COMES INTO COLLISION WITH ANOTHER SHIP AS A RESULT OF NEGLIGENCE OF THE OTHER SHIP AND ANY ACT,NEGLECT OR DEFAULT OF THE MASTER,MARINER,PILOT OR THE SERVANTS OF THE CARRIER IN THE NAVIGATION O
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 01:02:58
英语翻译5.BOTH-TO-BLAME COLLISION CLAUSEIF THE VESSEL COMES INTO COLLISION WITH ANOTHER SHIP AS A RESULT OF NEGLIGENCE OF THE OTHER SHIP AND ANY ACT,NEGLECT OR DEFAULT OF THE MASTER,MARINER,PILOT OR THE SERVANTS OF THE CARRIER IN THE NAVIGATION O
英语翻译
5.BOTH-TO-BLAME COLLISION CLAUSE
IF THE VESSEL COMES INTO COLLISION WITH ANOTHER SHIP AS A RESULT OF NEGLIGENCE OF THE OTHER SHIP AND ANY ACT,NEGLECT OR DEFAULT OF THE MASTER,MARINER,PILOT OR THE SERVANTS OF THE CARRIER IN THE NAVIGATION OR IN THE MANAGEMENT OF THE VESSEL,THE OWNERS OF THE CARGO CARRIED HEREUNDER WILL INDEMNIFY THE CARRIER AGAINST ALL LOSS OR LIABILITY TO THE OTHER OR NON-CARRYING SHIP OR HER OWNERS IN SO FAR AS MUCH LOSS OR LIABILITY REPRESENTS LOSS OF ,OR DAMAGE TO,OR ANY CLAIM WHATSOEVER OF THE OWNERS OF THE SAID CARGO PAID OR PAYABLE BY THE OTHER OR NON-CARRYING VESSEL OR THE OWNERS TO THE OWNERS OF SAID CARGO AND SET-OFF,RECOUPED OR RECOVERED BY THE OTHER OR NON-CARRYING SHIP OR HER OWNERS AS PART OF THEIR CLAIM AGAINST THE CARRYING VESSEL OR CARRIER .THE FOREGOING PROVISIONS SHALL ALSO APPLY WHERE THE OWNERS,OPERATORS,OR THOSE IN CHARGES OF ANY SHIP OR SHIPS OR OBJECTS OTHER THAN,OR IN ADDITION TO,THE COLLIDING SHIPS OR OBJECTS ARE AT FAULT IN RESPECT OF A COLLISION OR CONTRACT.
要求:1.“达意”.2.文字简洁.3.语言规范.4.符合前三个条件并且所用文字最短者得分.5.机器人和克隆人不得分.
更正:最后一句。ARE AT FAULT IN RESPECT OF A COLLISION OR CONTACT.
以下本人草译供大家参考,有误的话大家顺便订正了吧!
互有责任碰撞条款
如果本船由于其他船舶的疏忽和由于本船船长,水手,领航员或者本船承运人的雇员在驾驶船舶时或者在管理船舶时的行为,疏忽或者不履行职责的原因与其他船舶发生碰撞,那么本船货主将按其他船舶(非本船货物所有人载货的船舶)或其船东由于碰撞所遭受的损失或者本船承运人所要承担的责任对本船的承运人给予补偿,但是此种补偿将在其他船舶(非本船货物所有人载货的船舶)或其船东由于引起本船货主损失,损害或者按本船货主提出的要求而已经或者应当赔付给本船货主的赔偿金额中由其他船舶(非本船货物所有人载货的船舶)或其船东作为对本船承运人的索赔的一部分将其冲抵,补偿和扣除。上述条款在非碰撞的船舶或物体的所有人,经营人以及负责人在本船的碰撞或碰触事故中犯有过失时同样适用。
英语翻译5.BOTH-TO-BLAME COLLISION CLAUSEIF THE VESSEL COMES INTO COLLISION WITH ANOTHER SHIP AS A RESULT OF NEGLIGENCE OF THE OTHER SHIP AND ANY ACT,NEGLECT OR DEFAULT OF THE MASTER,MARINER,PILOT OR THE SERVANTS OF THE CARRIER IN THE NAVIGATION O
就翻译了这么点,还真有些难啊,高人
冲撞双方问责条款
如因其它船舶疏忽或本船航行时或操作过程中,船长,水手,舵手或运输相关人员的行为,疏忽或失误而发生的相互碰撞,
5. 双方对撞机第怪船投入如果与另一船相撞疏忽所造成的船舶和其他任何法 疏忽或失误船长,船员, 飞行员的或者承运人的受雇人在航行或船舶管理、 拥有以下货运量将赔偿承运人的一切损失或责任或其他非舰艇或她只要拥有很大损失或损失的赔偿责任代表、 或损坏、 宇宙的任何索赔或业主支付或支付的上述货物或者其他非经营船舶所有人或业主表示货物及抵消,收不回来或收回或由其他非业主舰艇或她作为其索偿或母船上携带. 上...
全部展开
5. 双方对撞机第怪船投入如果与另一船相撞疏忽所造成的船舶和其他任何法 疏忽或失误船长,船员, 飞行员的或者承运人的受雇人在航行或船舶管理、 拥有以下货运量将赔偿承运人的一切损失或责任或其他非舰艇或她只要拥有很大损失或损失的赔偿责任代表、 或损坏、 宇宙的任何索赔或业主支付或支付的上述货物或者其他非经营船舶所有人或业主表示货物及抵消,收不回来或收回或由其他非业主舰艇或她作为其索偿或母船上携带. 上述规定也适用于业主 经营者,或有任何船舶或者船舶或收费对象以外,或除、 船舶碰撞的物体或过失就撞或合同.
收起