《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:04:43
《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:

《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文
《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文

《世新学说》中《陈太丘与友朝》的译文
原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.译文:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外玩耍.客人问他:“你的父亲在家吗?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便生气地说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家自己离去.”陈纪说:“您与我父亲约定在正午时分见面,到了正午您却没有到,这就是没有信用;对着儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌.” 朋友感到十分惭愧,忙下车前来拉元方.元方径直走入家门,根本不回头看那人.