英语翻译…of the survivors,two were at once sent to hospital,and the remainder were berthed aboard the Danish ship Peder Skram,all being treated with great kindness.The Peder Skram took them to Copenhagen and transferred them to the naval barrac
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:57:34
英语翻译…of the survivors,two were at once sent to hospital,and the remainder were berthed aboard the Danish ship Peder Skram,all being treated with great kindness.The Peder Skram took them to Copenhagen and transferred them to the naval barrac
英语翻译
…of the survivors,two were at once sent to hospital,and the remainder were berthed aboard the Danish ship Peder Skram,all being treated with great kindness.The Peder Skram took them to Copenhagen and transferred them to the naval barracks.Commander Layton at once began to think of escape,and after three weeks in Copenhagen,withdrew his parole-due notice being given on his part and precautions taken on the part of the Danes.【 He knew that his only chance of escape was to so arrange matters that his absence should be undiscovered till he had time to cross the frontier to Sweden; this was done by the time-honoured method of leaving a dummy figure in his bed.】 He had to pass six sentries on his way out in addition to the one outside his door,but he had the assistance of his officers in this difficulty.Lieutenant Eddis distracted the door-sentry’s attention while his….
这是一部将一战事情英国人潜水艇执行任务的小说
贴上我的:他知道他唯一能逃跑的机会是要使他的不在场,直到他能顺利通过瑞士的前线都不被发现.要成功做到如此,经久不衰的方法就是在床铺里放个傀儡.>00
英语翻译…of the survivors,two were at once sent to hospital,and the remainder were berthed aboard the Danish ship Peder Skram,all being treated with great kindness.The Peder Skram took them to Copenhagen and transferred them to the naval barrac
你翻的意思差不多啊,怎么会受鄙视?
我觉得可以翻成:
【他知道他要想逃脱,唯一的机会就是事先做好安排,使得他的缺勤能够在一段时间内不被发现,直到他穿越边境线,逃到瑞典去;他用了一个历史悠久的招数来做这件事,那就是往床铺里塞了个假身体来冒充自己.】