事君数斯辱矣 朋友数斯疏矣 这句要怎么翻译?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 03:36:03
事君数斯辱矣 朋友数斯疏矣 这句要怎么翻译?
事君数斯辱矣 朋友数斯疏矣 这句要怎么翻译?
事君数斯辱矣 朋友数斯疏矣 这句要怎么翻译?
侍奉君主频繁就会招致侮辱,与朋友交往频繁会被疏远.
在《论语·颜渊》里有这样一段意味深长的对话.
学生子贡向老师问“友”.孔子回答他说:忠告而善道之,不可则止,毋自辱焉.”
孔子的意思是说,如果发现朋友有不是之处,应该对他提出忠告,并且要善于劝导他,这里的“道”是“导”的意思;如果好好劝导他没能达到效果,实在没办法的时候“不可则止”,就不要再勉强,不然就可能要自取其辱了,甚至不仅朋友的交情没有了,还相反倒成了冤家.
中国文化中的友道精神提倡“规过劝善”,这也是我们现代社会交友、待友的重要原则之一.有错误互相纠正,彼此向好的方向勉励,这就是真正的朋友.但“规过劝善”也要有一定的限度.所谓“过犹不及”,许多事情太过往往其效果并非最佳.不注意对方的反应,抓住对方的不是,唠唠叨叨,没完没了,虽然有可能觉得自己出于一番好意,但实际效果很可能是对方早都难以容忍了.
看来《论语》说的“朋友数,斯疏矣”(《论语·里仁》),解释为“你有事没事总是跟在朋友旁边,虽然看起来亲密,但离你们俩疏远也就不远了”好像也不大对了.
于丹在解释所引的“事君数,斯辱矣;朋友数,斯疏矣”时,还出现了一个非常可笑的错误,就是“事君数”中的“事”字,她解释成“有事没事”,这种解法比有人将古文中的“泣涕”翻译为“眼泪和鼻涕”更为荒唐.
于丹说完《论语》中的那段话后,接着说:
“你会觉得:我的好朋友应当对我好一点,我也会自觉地对他好一点.你会觉得:你们家有什么私事,比如两口子打架了,为什么不告诉我呢?我可以给你们调停啊!”
看完这段,大家也许就明白了她是如何让孔子成为“于丹心得”的代言人了.于丹在向大家抛售所谓“于丹心得”的时候,从《论语》中找来了许多经典话语,经过似是而非的重新雕塑后,以改头换面的新论调出现在“心语”(新语)中.
http://zhidao.baidu.com/link?url=ePvgrp4zEKlpMsFPE1VO_dGKH-5I02ep-X8iH-2U6iDKvOOV2KLxKnr0LLaRch66QE3_X8TuzAxB3FEz3Oqnbq
http://book.sina.com.cn/nzt/history/his/jieduyudan/23.shtml