"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 00:04:19
"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,就叫GreenCo.好啦,既有音译又有意译.GreenSci是

"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,
"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,

"绿科"作为公司名,翻译成哪个英文名比较好呢,
就叫GreenCo.好啦,
既有音译又有意译.

Green Sci 是“绿色科技”,不知道是不是你要的意思。

Locko
Sci-Green

科技:science and technology
综合楼上,叫Green Sci-Tech,吼吼!Sci-Tech也是个简写。

Green science
或者
Green ology

Green Branch

Greentech
tech是technology缩写

一楼的GreenTech最好
外国很多科技公司都是Tech结尾的

Greenology
很有创意哦
nology 是技术的词根
Green 是绿色
重合后产生Greenology ~ 意为绿色与科技的重合~