英语发音问题请英语达人来答昨天看《罗马假日》感觉里面的发音和现在的电影差别太大了.这是为什么?不是同一种类型的英语么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 00:17:08
英语发音问题请英语达人来答昨天看《罗马假日》感觉里面的发音和现在的电影差别太大了.这是为什么?不是同一种类型的英语么?
英语发音问题请英语达人来答
昨天看《罗马假日》感觉里面的发音和现在的电影差别太大了.这是为什么?不是同一种类型的英语么?
英语发音问题请英语达人来答昨天看《罗马假日》感觉里面的发音和现在的电影差别太大了.这是为什么?不是同一种类型的英语么?
我只能用所知道的作如下解释
奥黛丽·赫本 出生:公元1929年5月4日,于比利时布鲁塞尔(Brussels)
也许因为这个原因,她的发音或许接近法语,带有古式英语的可能.
还有罗马假日,为了更真实的演绎剧中人物,男演员会有意模仿意大利人的英语发音.语言都是在进步的,就像文言文演变至白话文.罗马假日离我们现在这个时代还是有一段距离的.
因为罗马假日里的语言有美式英语和意大利语。
美式英语和英式英语还是有很多差别的,暂时不说有些用词不同,很多英式英语中发“奥”的音,美式都发“啊”,比如dog、hot……而英式中有些发“啊”的音,美国人读“艾”,比如dance、last……
所以发音当然就不一样啦...
全部展开
因为罗马假日里的语言有美式英语和意大利语。
美式英语和英式英语还是有很多差别的,暂时不说有些用词不同,很多英式英语中发“奥”的音,美式都发“啊”,比如dog、hot……而英式中有些发“啊”的音,美国人读“艾”,比如dance、last……
所以发音当然就不一样啦
收起
只是古时候的英语的音有点差别~加上现在美语的发展~~我建议你看看奥黛丽赫本演的另外一部电影叫《fair lady》窈窕淑女,故事情节也是有关于发音的~~还不错~~现在英语的发展会倒置多样化~所以有的词有多种发音也是正常的~~多练习~老外听的懂就好拉~~...
全部展开
只是古时候的英语的音有点差别~加上现在美语的发展~~我建议你看看奥黛丽赫本演的另外一部电影叫《fair lady》窈窕淑女,故事情节也是有关于发音的~~还不错~~现在英语的发展会倒置多样化~所以有的词有多种发音也是正常的~~多练习~老外听的懂就好拉~~
收起
o(∩_∩)o...
这个啊
其实你看以前建国时期的中国电影的发音还不是和现在差好多
环境变化了 什么都会随着变化的
美国也一样啦 现在好多美国的电影都还会模仿那个时候的发音
英语也有古今之分 也是在不断变化的 就如你看莎翁的原著就不一定能看懂一样 英语发音 也是在一直不断变化的