英语一句话中含两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.最近在看The Borrowers的时候,看到了好几个句子,明明含有两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.例如:There won't be no cat.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 17:37:18
英语一句话中含两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.最近在看The Borrowers的时候,看到了好几个句子,明明含有两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.例如:There won't be no cat.
英语一句话中含两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.
最近在看The Borrowers的时候,看到了好几个句子,明明含有两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.
例如:There won't be no cat.
I never heard of no girl going borrowing before.
同样,在很久以听的潘玮柏的歌If I can't have you里,有一句If I can't have you,I don't want nobody baby.明显等同于I can't have you,I don't want anybody.
希望有人能给我解释下,为什么会有这种现象呢?
英语一句话中含两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.最近在看The Borrowers的时候,看到了好几个句子,明明含有两个否定词,但是仍然表示否定,只是加强的语气.例如:There won't be no cat.
本人不同意第一个筒子的回答.你的理解是正确的,有时候用到了双重否定,可以理解为加强了语气,但是句子的意思跟只有一个否定的是基本一致的.譬如你在看电影的时候可能看到有人说“I didn't steal nothing from you.”意思还是说我没有偷你任何东西.如果按一楼筒子的观点,那任何的句子都可以按双重否定就是肯定的理解,只不过所理解的意思是人家想表达的相反罢了.这种句子并不严格符合语法,所以考试或严肃的场合就不建议用,但是要学会区分,并且结合语境来理解.譬如,我的例子里那个人不可能承认“我还是从你那里偷了点东西的”,或者你举的那个潘玮柏歌词的例子.希望我的回答对你有所帮助
你给出的理解是不正确的,第一个there be句型的推测,表示一种推测,表示“不可能”,而且两个否定并不一定代表全部肯定,还有可能只是部分否定或者部分肯定,以及没有任何否定的情况,英语中它既有词性否定也有词义否定,所以具体问题还得具体分析,例子在这就不多说了。双重否定表示肯定一般是说明的同一个事物,而且语法语义结构上必须一致才成立。而且你所说的“明显同于”也是不对的,其实完全不同。...
全部展开
你给出的理解是不正确的,第一个there be句型的推测,表示一种推测,表示“不可能”,而且两个否定并不一定代表全部肯定,还有可能只是部分否定或者部分肯定,以及没有任何否定的情况,英语中它既有词性否定也有词义否定,所以具体问题还得具体分析,例子在这就不多说了。双重否定表示肯定一般是说明的同一个事物,而且语法语义结构上必须一致才成立。而且你所说的“明显同于”也是不对的,其实完全不同。
收起
举些例子,有点粗俗,勿怪:
(1) I don't see nothing, dude.
(2) I don't hear no shit.
(3) I did't do nothing to your sister.
(4) He ain't nobody.
-------------------
(1) 老哥,我鬼影子都没看到。
(2) ...
全部展开
举些例子,有点粗俗,勿怪:
(1) I don't see nothing, dude.
(2) I don't hear no shit.
(3) I did't do nothing to your sister.
(4) He ain't nobody.
-------------------
(1) 老哥,我鬼影子都没看到。
(2) 我屁都没听见。
(3) 我连你妹妹的一根寒毛都没碰啊。
(4) 他啥都不值。
中文也有这种"虚无的否定",比如说:
(1) 鬼影子 都 没看到
(2) 屁 都 没听见
(3) 一根寒毛 也 不碰
(4) 啥 都 不值
上述四句都是极力强调自己的无辜,拚命程清自己一点关系都没有,连"边"都"沾不上"。
当然,您会奇怪我为什麼要把它们翻译得那麼粗俗,其实它们并不算粗话,但是这些句子所表达的情绪太激烈了,像我们这种把英文当作第二外国语的人,应该尽量避用这些情绪强烈的表达方法。
您想,要是您的钱包丢了,您心平气和地问身旁的人说:"请问你看到一个黑色的钱包没"?结果你旁边是一位初学中文的老外,他回答你说:"俺连个屁都没看到!"。。。你会不会觉得他的态度很奇怪?搞得不好还要引起误会,是不是?
美国电视台有一个叫做<COPS>的节目,其内容就是现场直拨警察执勤的过程。在这个节目里,我们经常可以听到这类情绪激动的否定句。
Police Officer: Do you sell drugs? Do you have a gun?
Suspect: Oh man, I ain't do no shit, I am cool.
警官:你贩毒吗?你有枪吗?
疑犯:噢,老大,我不干屁事,我很上道。
Police Officer: Where is your partner? Where does he hide?
Suspect: I don't have no partner, there isn't nobody here, I am fucking alone!
警官:你的搭挡在哪?他躲在哪里?
疑犯:我没啥鬼搭挡的,这里连半个人都没有,我单操一个!
收起