英语翻译你在我心里,打了死结,绑住孤单,在我的世界,找不到你的我,已失去一切,我们的爱已无法脱险,你打了死结.不要翻译机 ..
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 00:58:07
英语翻译你在我心里,打了死结,绑住孤单,在我的世界,找不到你的我,已失去一切,我们的爱已无法脱险,你打了死结.不要翻译机 ..
英语翻译
你在我心里,打了死结,绑住孤单,在我的世界,
找不到你的我,已失去一切,我们的爱已无法脱险,
你打了死结.
不要翻译机 ..
英语翻译你在我心里,打了死结,绑住孤单,在我的世界,找不到你的我,已失去一切,我们的爱已无法脱险,你打了死结.不要翻译机 ..
你在我心里,打了死结,绑住孤单,在我的世界,
You tied a firm knot in my heart.
In my world the loneliness was binded.
找不到你的我,已失去一切,我们的爱已无法脱险,
You lost all since you could not find me.
Our love will never escape from the danger.
你打了死结.
A firm knot you have tied.
You have tied a fast knob in my heart and bound my loneliness in my world. I lost everything without you, our love can not find a way out because you tied a fast knob in my heart.
我自己译的,字面上的意思是说:你...
全部展开
You have tied a fast knob in my heart and bound my loneliness in my world. I lost everything without you, our love can not find a way out because you tied a fast knob in my heart.
我自己译的,字面上的意思是说:你在我的心里打个一个死结并在我的世界绑住了我的孤单。没有你,我失去了一切,我们的爱不能找到一个出口,因为你在我的心里打了一个死结。
你要是就是想说我们的爱已无法脱险的话可以这样说:Our love can not find a way out of danger。不过我还是觉得不加of danger比较好!!
希望对你有帮助!!!
收起
知道你的意图,一楼的翻译的不错,可是问题是翻译成英文以后没有那个味道了