英语翻译And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen.On her tiny feet were delicate glass slippers.Cinderella was delighted.“Oh,fairy godmother – it’s like a dream come true!”“Yes,child.But like all dreams,it can
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 19:55:07
英语翻译And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen.On her tiny feet were delicate glass slippers.Cinderella was delighted.“Oh,fairy godmother – it’s like a dream come true!”“Yes,child.But like all dreams,it can
英语翻译
And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen.On her tiny feet were delicate glass slippers.
Cinderella was delighted.“Oh,fairy godmother – it’s like a dream come true!”
“Yes,child.But like all dreams,it can’t last forever.On the stroke of midnight,the spell will be broken,and everything will be as it was before.”
“I’ll remember,” promised Cinderella.“Oh,it’s more than I ever hoped for!Thank you,fairy godmother.”
“Bless you,my child.Now hurry up.It’s getting late.”
Cinderella stepped into the pumpkin coach and was whisked away to the royal ball.
The King’s ballroom was magnificent.Every lady in the land was dressed in her finest gown.But Cinderella was the loveliest of them all.
When the Prince saw the charming Cinderella,he fell in love instantly.The Duke said to the King,You see,Your Majesty,the Prince has danced with that girl all evening.It looks like he’s found the girl he wants to marry.
All at once the tower clock began to strike midnight.Cinderella cried,“Oh,I almost forgot!” And without another word,away she ran,out of the ballroom and down the palace stairs.On the way she lost one of the glass slippers,but she couldn’t stop to get it.
Cinderella stepped into the magic coach,and quickly drove away.As the clock struck for the twelfth time,the magic ended!Cinderella was left with a pumpkin,some mice,and the memory of her wonderful evening.
The next morning the whole kingdom was wondering who the mysterious girl was.The only clue was the lost slipper.The Grand Duke carried the glass shoe from house to house looking for its owner,for the Prince had said he would marry no one but the girl who could wear the tiny slipper.
Every girl in the land tried hard to put the slipper on.The ugly stepsisters tried hardest of all!But it was no use.Not a single girl could fit her foot into the glass shoe.
And where was Cinderella?Locked in her room,the mean old stepmother was taking no chances that poor Cinderella would try on the slipper.But Cinderella’s mice friends found the key and rushed it up to the locked room.
The Duke was just about to leave.“Well,madam,if you have no other daughters,I’ll bid you good day.” Just then he heard a voice calling to him.“Please wait!May I try the slipper?” It was Cinderella.
“Of course,” said the Duke.“Every girl must have a chance.Please sit down.” He slid the glass shoe onto Cinderella’s foot and it fit perfectly.
Cinderella’s dream had come true.No longer would she slave for her cruel stepmother and her foolish stepsisters.She would marry the Prince and live happily ever after.And what became of the little mice who had been Cinderella’s only friends?They went to the palace,too.And they all lived happily ever after
英语翻译And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen.On her tiny feet were delicate glass slippers.Cinderella was delighted.“Oh,fairy godmother – it’s like a dream come true!”“Yes,child.But like all dreams,it can
站在她的漂亮的外衣灰姑娘从未见过的.在她的脚被精致的玻璃拖鞋.
灰姑娘很高兴.“噢,仙女教母-就像一个梦想成真了!”
“是的,孩子.但就像所有的梦想,没能天长地久.在午夜的时候,钟将会打破,一切事情又恢复了从前.”
“我会记得,“答应灰姑娘.“噢,它比我期望的要多!仙女教母.”
“上帝保佑你,我的孩子.现在快点.天色已晚了.”
灰姑娘走进南瓜马车匆匆离开,去皇家舞会.
国王的宴会厅非常奇妙.这块土地上的每一位女士穿着她最好的长袍.但辛德瑞拉是世界上最美丽的人.
当王子看见那迷人的灰姑娘,他坠入爱河.杜克大学对王说,你看,陛下,王子跳舞的那个女孩整个晚上.它看起来像他发现那女孩他想要结婚.
所有在一旦塔钟开始罢工的午夜.灰姑娘哭着说:“哦,我差点忘了!”说完,她不停地跑,舞厅和皇宫阶梯.路上她失去了一个玻璃拖鞋,但她无法停止去得到它.
灰姑娘走进神奇教练,并且很快就开走了.作为时钟指向为第十二次,神奇的结束!灰姑娘留下了一个南瓜,有几只老鼠,但它的记忆她美好的夜晚.
第二天早上,整个王国不知道谁是神秘的女孩.唯一的线索被丢失的拖鞋.大公爵把玻璃鞋挨家挨户寻找它的主人,为王子说他会嫁给任何人,但女孩可以戴上微小的拖鞋.
每个女孩都在努力把拖鞋.这个丑姊姊试其中最大的!但它是没有用的.没有一个女孩子能适合她的脚伸进了玻璃鞋.
灰姑娘在哪儿?锁在房间里,老的继母是没有机会,可怜的灰姑娘能试穿拖鞋.但是灰姑娘的老鼠的朋友发现钥匙,冲到那个锁着的房间.
公爵正要离开.“嗯,小姐,如果你有任何其它的女儿,我将邀请你有个美好的一天.”然后,他听到一个声音叫道.“请等等!我可以试试鞋吗?”这是灰姑娘.
“当然,”公爵说.“每个女孩都有一个机会.请坐下.”他从玻璃鞋到灰姑娘的脚,正合适.
灰姑娘的梦想实现了.她不再会为她的残酷奴隶的继母和愚蠢的姊姊.她会嫁给了王子从此过上了幸福的生活.发生什么事了,小老鼠已经灰姑娘的只有朋友吗?他们去故宫.他们都从此过着幸福快乐的生活
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南...
全部展开
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南瓜步入教练,并迅速离开去了皇家球。
国王的舞厅,反应敏捷。土地中的每一个女士穿着她最好的礼服。但是,灰姑娘是所有这些可爱。
当王子看到迷人的灰姑娘,他立刻爱上。公爵对国王说,你看,陛下,王子已与那个女孩跳舞的夜晚。看起来,他发现他想要的女孩结婚。
一下子时钟塔午夜开始罢工。灰姑娘叫道:“哦,我差点忘了!”,而且没有其他字,离开她跑出去的舞厅,下楼梯的宫殿。在路上,她失去了对玻璃拖鞋之一,但她不能停下来得到它。
灰姑娘步入神奇的教练,并迅速开车离去。随着时钟的第12次袭击,神奇的结束!灰姑娘是留下了南瓜,一些老鼠,她美妙的晚上内存。
第二天早晨,整个王国想知道谁是神秘的女孩。唯一的线索是丢失的拖鞋。大公携带的鞋,从房子的玻璃安置寻找其主人,对王子说,他会结婚,但没有一个女孩谁可以穿拖鞋的小。
土地中的每一个女孩努力地把对拖鞋。丑陋的姐姐们尝试了所有最艰难!但它没有用。没有一个女孩,放进玻璃鞋她的脚。
是灰姑娘在哪里?在她的房间里,平均旧继母却无计可施,贫穷灰姑娘会尝试的拖鞋。但灰姑娘的老鼠朋友找到了钥匙,并送往它的加锁的房间。
公爵正要离开。 “嗯,夫人,如果你没有其他的女儿,我会向你好日子。”就在这时,他听到一个声音,要求他。 “请稍候!我尝试拖鞋?“这是灰姑娘。
“当然,”公爵说。 “每个女孩必须有一个机会。请你坐下。“他把下滑的灰姑娘的玻璃脚鞋,它非常适合。
灰姑娘的梦想终于成真。不再将她从她的残忍继母和她的愚蠢的姐妹。她想结婚的王子和过着幸福快乐的日子。什么是谁成为了灰姑娘的唯一朋友小老鼠?他们来到皇宫,也。他们都生活幸福快乐的日子
收起
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南...
全部展开
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南瓜步入教练,并迅速离开去了皇家球。
国王的舞厅,反应敏捷。土地中的每一个女士穿着她最好的礼服。但是,灰姑娘是所有这些可爱。
当王子看到迷人的灰姑娘,他立刻爱上。公爵对国王说,你看,陛下,王子已与那个女孩跳舞的夜晚。看起来,他发现他想要的女孩结婚。
一下子时钟塔午夜开始罢工。灰姑娘叫道:“哦,我差点忘了!”,而且没有其他字,离开她跑出去的舞厅,下楼梯的宫殿。在路上,她失去了对玻璃拖鞋之一,但她不能停下来得到它。
灰姑娘步入神奇的教练,并迅速开车离去。随着时钟的第12次袭击,神奇的结束!灰姑娘是留下了南瓜,一些老鼠,她美妙的晚上内存。
第二天早晨,整个王国想知道谁是神秘的女孩。唯一的线索是丢失的拖鞋。大公携带的鞋,从房子的玻璃安置寻找其主人,对王子说,他会结婚,但没有一个女孩谁可以穿拖鞋的小。
土地中的每一个女孩努力地把对拖鞋。丑陋的姐姐们尝试了所有最艰难!但它没有用。没有一个女孩,放进玻璃鞋她的脚。
是灰姑娘在哪里?在她的房间里,平均旧继母却无计可施,贫穷灰姑娘会尝试的拖鞋。但灰姑娘的老鼠朋友找到了钥匙,并送往它的加锁的房间。
公爵正要离开。 “嗯,夫人,如果你没有其他的女儿,我会向你好日子。”就在这时,他听到一个声音,要求他。 “请稍候!我尝试拖鞋?“这是灰姑娘。
“当然,”公爵说。 “每个女孩必须有一个机会。请你坐下。“他把下滑的灰姑娘的玻璃脚鞋,它非常适合。
灰姑娘的梦想终于成真。不再将她从她的残忍继母和她的愚蠢的姐妹。她想结婚的王子和过着幸福快乐的日子。什么是谁成为了灰姑娘的唯一朋友小老鼠?他们来到皇宫,也。他们都生活幸福快乐的日子
收起
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚...
全部展开
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南瓜步入教练,并迅速离开去了皇家球。
国王的舞厅,反应敏捷。土地中的每一个女士穿着她最好的礼服。但是,灰姑娘是所有这些可爱。
当王子看到迷人的灰姑娘,他立刻爱上。公爵对国王说,你看,陛下,王子已与那个女孩跳舞的夜晚。看起来,他发现他想要的女孩结婚。
一下子塔钟开始
收起
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南...
全部展开
而且站在最美丽的婚纱,她从未见过的灰姑娘。在她的小脚了微妙的玻璃拖鞋。
灰姑娘很高兴。 “哦,仙女-它像一个梦想变成了现实!”
“是的,孩子。但是,像所有的梦想,它不能永远持续下去。在午夜中风,拼写将被打破,一切都将因为它是以前。“
“我会记住,”灰姑娘承诺。 “哦,比我曾经希望的!谢谢你,仙女。“
“祝福你,我的孩子。现在快点。这已经很晚了。“
灰姑娘的南瓜步入教练,并迅速离开去了皇家球。
国王的舞厅,反应敏捷。土地中的每一个女士穿着她最好的礼服。但是,灰姑娘是所有这些可爱。
当王子看到迷人的灰姑娘,他立刻爱上。公爵对国王说,你看,陛下,王子已与那个女孩跳舞的夜晚。看起来,他发现他想要的女孩结婚。
一下子时钟塔午夜开始罢工。灰姑娘叫道:“哦,我差点忘了!”,而且没有其他字,离开她跑出去的舞厅,下楼梯的宫殿。在路上,她失去了对玻璃拖鞋之一,但她不能停下来得到它。
灰姑娘步入神奇的教练,并迅速开车离去。随着时钟的第12次袭击,神奇的结束!灰姑娘是留下了南瓜,一些老鼠,她美妙的晚上内存。
第二天早晨,整个王国想知道谁是神秘的女孩。唯一的线索是丢失的拖鞋。大公携带的鞋,从房子的玻璃安置寻找其主人,对王子说,他会结婚,但没有一个女孩谁可以穿拖鞋的小。
土地中的每一个女孩努力地把对拖鞋。丑陋的姐姐们尝试了所有最艰难!但它没有用。没有一个女孩,放进玻璃鞋她的脚。
是灰姑娘在哪里?在她的房间里,平均旧继母却无计可施,贫穷灰姑娘会尝试的拖鞋。但灰姑娘的老鼠朋友找到了钥匙,并送往它的加锁的房间。
公爵正要离开。 “嗯,夫人,如果你没有其他的女儿,我会向你好日子。”就在这时,他听到一个声音,要求他。 “请稍候!我尝试拖鞋?“这是灰姑娘。
“当然,”公爵说。 “每个女孩必须有一个机会。请你坐下。“他把下滑的灰姑娘的玻璃脚鞋,它非常适合。
灰姑娘的梦想终于成真。不再将她从她的残忍继母和她的愚蠢的姐妹。她想结婚的王子和过着幸福快乐的日子。什么是谁成为了灰姑娘的唯一朋友小老鼠?他们来到皇宫,也。他们都生活幸福快乐的日子
收起
And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen. On her tiny feet were delicate glass slippers.
辛德瑞拉静静地站在那里,身上穿着她出生以来见过的最美丽的礼服,小巧的双脚上是一双精致的玻璃鞋。
Cinderella was delighted. “Oh...
全部展开
And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen. On her tiny feet were delicate glass slippers.
辛德瑞拉静静地站在那里,身上穿着她出生以来见过的最美丽的礼服,小巧的双脚上是一双精致的玻璃鞋。
Cinderella was delighted. “Oh, fairy godmother – it’s like a dream come true!”
辛德瑞拉不由欣喜万分:“我的天哪,尊贵的圣母——看上去就像梦境照进了现实。”
“Yes, child. But like all dreams, it can’t last forever. On the stroke of midnight, the spell will be broken, and everything will be as it was before.”
“是的,孩子。但是正如所有的梦境一样,它不能永存。午夜的钟声一旦敲响,咒语将被解除,一切都将尘归尘,土归土。”
“I’ll remember,” promised Cinderella. “Oh, it’s more than I ever hoped for! Thank you, fairy godmother.”
“我会记住的。”辛德瑞拉保证说,“天哪,我预想的时间晚了。谢谢你,尊贵的圣母。”
“Bless you, my child. Now hurry up. It’s getting late.”
“上帝保佑你,我的孩子。现在抓紧时间,你就快迟到了。”
Cinderella stepped into the pumpkin coach and was whisked away to the royal ball.
辛德瑞拉匆匆步入南瓜马车,它载着这位灰姑娘向皇家舞会厅急驶而去。
The King’s ballroom was magnificent. Every lady in the land was dressed in her finest gown. But Cinderella was the loveliest of them all.
国王的舞厅金碧辉煌。这方土地上的每一位少女都穿上了最华贵的礼裙。即便如此,身处于之中的辛德瑞拉依然显得那么耀眼。
When the Prince saw the charming Cinderella, he fell in love instantly. The Duke said to the King, You see, Your Majesty, the Prince has danced with that girl all evening. It looks like he’s found the girl he wants to marry.
当王子注意到这位迷人的女孩时,立刻感到心被什么夺走了……一位公爵对国王说道:“你看,陛下,整个晚上王子都在和那位姑娘跳舞。看上去他已经找到自己想要的新娘了。”
All at once the tower clock began to strike midnight. Cinderella cried, “Oh, I almost forgot!” And without another word, away she ran, out of the ballroom and down the palace stairs. On the way she lost one of the glass slippers, but she couldn’t stop to get it.
话还没说完,钟塔的敲击声便打破了午夜的宁静。辛德瑞拉惊叫一声:“天啊,我都快忘了!”没有再多说一句话,她飞快地离开舞厅,跑下宫殿的楼梯。路上一只玻璃鞋掉了,但她无暇停下脚步去把它捡起。
Cinderella stepped into the magic coach, and quickly drove away. As the clock struck for the twelfth time, the magic ended! Cinderella was left with a pumpkin, some mice, and the memory of her wonderful evening.
辛德瑞拉跨入南瓜马车,匆匆驾着它离开。当钟敲响第12下时,魔法消失了!公主变回了灰姑娘,只留下一个孤零零的南瓜,以及些须关于这一晚的美好回忆。
The next morning the whole kingdom was wondering who the mysterious girl was. The only clue was the lost slipper. The Grand Duke carried the glass shoe from house to house looking for its owner, for the Prince had said he would marry no one but the girl who could wear the tiny slipper.
第二天早上,整个王国的人都在猜测那位神秘的女孩到底是谁。唯一的线索只有那只丢失的玻璃鞋。大公拿着玻璃鞋挨家挨户地寻找它的主人,因为王子已发誓他只愿与能穿上这小巧的鞋子的女孩结为夫妻。
Every girl in the land tried hard to put the slipper on. The ugly stepsisters tried hardest of all! But it was no use. Not a single girl could fit her foot into the glass shoe.
王国里的每个女孩都努力想要穿上鞋子。那两位丑陋的继姐更是如此!但是没用,没有一个女孩可以恰到好处地将脚放入玻璃鞋中。
And where was Cinderella? Locked in her room, the mean old stepmother was taking no chances that poor Cinderella would try on the slipper. But Cinderella’s mice friends found the key and rushed it up to the locked room.
那么辛德瑞拉又在哪里呢?她被锁在了自己的房间里。尖酸刻薄的老继母绝不让继女有试穿鞋子的机会。但辛德瑞拉的好朋友依然帮她找到钥匙并冲到上锁的房间把她救了出来。
The Duke was just about to leave. “Well, madam, if you have no other daughters, I’ll bid you good day.” Just then he heard a voice calling to him. “Please wait! May I try the slipper?” It was Cinderella.
此时公爵正准备打道回府:“那么,女士,如果你没有其他女儿了的话,我就不打扰你美好的一天了。”然而接下来,他却听到了呼喊他的声音。“请等等!我能试一下这只鞋吗?”正是辛德瑞拉。
“Of course,” said the Duke. “Every girl must have a chance. Please sit down.” He slid the glass shoe onto Cinderella’s foot and it fit perfectly.
“当然没问题,”公爵说,“每位少女都应该有平等的机会。请坐吧。”接着,他为辛德瑞拉穿上鞋,这一回的尝试完美无缺。
Cinderella’s dream had come true. No longer would she slave for her cruel stepmother and her foolish stepsisters. She would marry the Prince and live happily ever after. And what became of the little mice who had been Cinderella’s only friends? They went to the palace, too. And they all lived happily ever after
辛德瑞拉的梦想真的实现了。她不必再受残忍的继母和愚蠢的继姊的奴役。她会与王子步入圣殿,白头偕老。那么那些辛德瑞拉唯一的小老鼠朋友们又怎么样了呢?它们也去了皇宫,从此过上了幸福的生活。
(这是迪斯尼的那个版本吧,小时候看过,好怀念。)
收起
And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen. On her tiny feet were delicate glass slippers.
辛德瑞拉静静地站在那里,身上穿着她出生以来见过的最美丽的礼服,小巧的双脚上是一双精致的玻璃鞋。
Cinderella was delighted. “Oh...
全部展开
And there stood Cinderella in the loveliest gown she had ever seen. On her tiny feet were delicate glass slippers.
辛德瑞拉静静地站在那里,身上穿着她出生以来见过的最美丽的礼服,小巧的双脚上是一双精致的玻璃鞋。
Cinderella was delighted. “Oh, fairy godmother – it’s like a dream come true!”
辛德瑞拉不由欣喜万分:“我的天哪,尊贵的圣母——看上去就像梦境照进了现实。”
“Yes, child. But like all dreams, it can’t last forever. On the stroke of midnight, the spell will be broken, and everything will be as it was before.”
“是的,孩子。但是正如所有的梦境一样,它不能永存。午夜的钟声一旦敲响,咒语将被解除,一切都将尘归尘,土归土。”
“I’ll remember,” promised Cinderella. “Oh, it’s more than I ever hoped for! Thank you, fairy godmother.”
“我会记住的。”辛德瑞拉保证说,“天哪,我预想的时间晚了。谢谢你,尊贵的圣母。”
“Bless you, my child. Now hurry up. It’s getting late.”
“上帝保佑你,我的孩子。现在抓紧时间,你就快迟到了。”
Cinderella stepped into the pumpkin coach and was whisked away to the royal ball.
辛德瑞拉匆匆步入南瓜马车,它载着这位灰姑娘向皇家舞会厅急驶而去。
The King’s ballroom was magnificent. Every lady in the land was dressed in her finest gown. But Cinderella was the loveliest of them all.
国王的舞厅金碧辉煌。这方土地上的每一位少女都穿上了最华贵的礼裙。即便如此,身处于之中的辛德瑞拉依然显得那么耀眼。
When the Prince saw the charming Cinderella, he fell in love instantly. The Duke said to the King, You see, Your Majesty, the Prince has danced with that girl all evening. It looks like he’s found the girl he wants to marry.
当王子注意到这位迷人的女孩时,立刻感到心被什么夺走了……一位公爵对国王说道:“你看,陛下,整个晚上王子都在和那位姑娘跳舞。看上去他已经找到自己想要的新娘了。”
All at once the tower clock began to strike midnight. Cinderella cried, “Oh, I almost forgot!” And without another word, away she ran, out of the ballroom and down the palace stairs. On the way she lost one of the glass slippers, but she couldn’t stop to get it.
话还没说完,钟塔的敲击声便打破了午夜的宁静。辛德瑞拉惊叫一声:“天啊,我都快忘了!”没有再多说一句话,她飞快地离开舞厅,跑下宫殿的楼梯。路上一只玻璃鞋掉了,但她无暇停下脚步去把它捡起。
Cinderella stepped into the magic coach, and quickly drove away. As the clock struck for the twelfth time, the magic ended! Cinderella was left with a pumpkin, some mice, and the memory of her wonderful evening.
辛德瑞拉跨入南瓜马车,匆匆驾着它离开。当钟敲响第12下时,魔法消失了!公主变回了灰姑娘,只留下一个孤零零的南瓜,以及些须关于这一晚的美好回忆。
The next morning the whole kingdom was wondering who the mysterious girl was. The only clue was the lost slipper. The Grand Duke carried the glass shoe from house to house looking for its owner, for the Prince had said he would marry no one but the girl who could wear the tiny slipper.
第二天早上,整个王国的人都在猜测那位神秘的女孩到底是谁。唯一的线索只有那只丢失的玻璃鞋。大公拿着玻璃鞋挨家挨户地寻找它的主人,因为王子已发誓他只愿与能穿上这小巧的鞋子的女孩结为夫妻。
Every girl in the land tried hard to put the slipper on. The ugly stepsisters tried hardest of all! But it was no use. Not a single girl could fit her foot into the glass shoe.
王国里的每个女孩都努力想要穿上鞋子。那两位丑陋的继姐更是如此!但是没用,没有一个女孩可以恰到好处地将脚放入玻璃鞋中。
And where was Cinderella? Locked in her room, the mean old stepmother was taking no chances that poor Cinderella would try on the slipper. But Cinderella’s mice friends found the key and rushed it up to the locked room.
那么辛德瑞拉又在哪里呢?她被锁在了自己的房间里。尖酸刻薄的老继母绝不让继女有试穿鞋子的机会。但辛德瑞拉的好朋友依然帮她找到钥匙并冲到上锁的房间把她救了出来。
The Duke was just about to leave. “Well, madam, if you have no other daughters, I’ll bid you good day.” Just then he heard a voice calling to him. “Please wait! May I try the slipper?” It was Cinderella.
此时公爵正准备打道回府:“那么,女士,如果你没有其他女儿了的话,我就不打扰你美好的一天了。”然而接下来,他却听到了呼喊他的声音。“请等等!我能试一下这只鞋吗?”正是辛德瑞拉。
“Of course,” said the Duke. “Every girl must have a chance. Please sit down.” He slid the glass shoe onto Cinderella’s foot and it fit perfectly.
“当然没问题,”公爵说,“每位少女都应该有平等的机会。请坐吧。”接着,他为辛德瑞拉穿上鞋,这一回的尝试完美无缺。
Cinderella’s dream had come true. No longer would she slave for her cruel stepmother and her foolish stepsisters. She would marry the Prince and live happily ever after. And what became of the little mice who had been Cinderella’s only friends? They went to the palace, too. And they all lived happily ever after
辛德瑞拉的梦想真的实现了。她不必再受残忍的继母和愚蠢的继姊的奴役。她会与王子步入圣殿,白头偕老。那么那些辛德瑞拉唯一的小老鼠朋友们又怎么样了呢?它们也去了皇宫,从此过上了幸福的生活。
收起