景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 23:11:14
景公饮酒杞人忧天为盗之道原文译文的要原文译文景公饮酒杞人忧天为盗之道原文译文的要原文译文景公饮酒杞人忧天为盗之道原文译文的要原文译文原文:景公饮酒,移于晏子家,前驱报闾曰:“君至”.晏子被玄端立于门曰

景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文
景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的
要原文译文

景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文
原文:景公饮酒,移于晏子家,前驱报闾曰:“君至”.晏子被玄端立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有故乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之.”晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于司马穰苴之家.”前驱报闾曰:“君至”.司马穰苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之.”对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于梁丘据之家.”前驱报闾曰:“君至”.梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而至,公曰:“乐哉!今夕吾饮酒也,微彼二子者何以治吾国!微此一臣者何以乐吾身!贤圣之君皆有益友,无偷乐之臣.”景公弗能及,故两用之,仅得不亡.
译文:齐景公好酒贪杯,一连喝了七天七夜.
大夫弦章进谏说:“您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就赐我死.”
之后晏婴朝见,景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望您停止饮酒!不然的话,就赐我死.’如果听他的劝告,那我就被臣下控制了;假如不听,我又舍不得处死他.”
晏婴回答说:“弦章遇害到您这样的国君,真是幸运!假使遇到夏桀王、殷纣王那样的暴君,弦章早就被处死了.”
于是齐景公就停止了饮酒. .
【说明】这篇寓言说明当政者应从善如流,不可因私废公.
杞人忧天


选自《列子·天瑞》.《列子》相传为战国时期道家人物列御寇所撰.今存本八篇,可能出自晋人之手,内容多为民间故事、寓言及神话传说.
《列子》
杞国〔杞国〕周朝的一个小国,在现在河南杞县.有人,忧天地崩坠〔忧天地崩坠〕害怕天塌地陷.,身亡所寄〔身亡所寄〕指无处存身.亡同“无”.下文的“亡”亦同“无”.,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之〔晓之〕使他明白.曰:“天积气耳,亡处亡气,若〔若〕你.屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿亦积气中之有光耀者,只使坠〔只使坠〕即使坠落.,亦不能有所中伤〔中(zhòng)伤〕打中击伤.”其人曰:“奈地坏何〔奈地坏何〕那地坏了又怎么办呢?奈……何,对……怎么办.?”晓者曰:“地积块耳〔地积块耳〕大地是土块堆积成的.,充塞四虚〔四虚〕四方.,亡处亡块.若躇步蹈〔躇(chú)步(cǐ)蹈〕泛指站立行走.躇、,都是踩、踏的意思.,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然〔舍然〕释然,放松.大喜,晓之者亦舍然大喜.
译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤.”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳.充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏.”其人舍然大喜.晓之者亦舍然大喜.
[解读]
从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙.
有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”
从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:
“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”
可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧.
后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁.它与“庸人自扰”的意义大致相同.
为盗之道
齐国有家姓国的人很富,而宋国有家姓向的人很穷.一天,向家特地从宋国到齐国去,向姓国的请教发财致富的诀窍.
姓国的告诉他说:“我不过会偷盗罢了.当年开始做盗贼时,一年就能自己养活自己,二年就有盈余,到了第三年就大大富裕起来了.从此以后,有能力接济周围的邻居了.”
姓向的听了非常高兴.但他只记住了做强盗的话,而没有领会怎样去“盗”的道理.于是回去以后,便翻墙打洞,凡是手所能摸到的、眼睛所能看下马看到的,无所不偷.没有多久,官府以盗窃罪把他抓去,原先所有的财产也都被没收了.
姓向的以为姓国的人哄骗他,便找上门去抱怨他.
姓国的人问:“你是怎样偷的呀?”
姓向的把偷盗的经过告诉了他.国氏说:“唉呀!你违反做贼的道理竟达到如此境地啊!现在我特意把道理告诉你吧:你听说天有春夏秋冬之时序,地有稻梁菽黍之出产.我偷的正是这种天时地利.云雨可以滋润庄稼,山林沼泽可以植树养鱼,我利用这些来种植我的庄稼,修筑我的墙垣,建造我的房屋.在陆地上,我‘偷盗’飞禽走兽;在水里,我‘偷盗’鱼、鳖水产,真是无所不‘偷’.五谷、瓜果、庄稼、土地树木、飞禽走兽、鱼虾龟鳖都是自然界里生长的,哪一件是属于我的呢?然而我偷自然界的东西却是遭不到祸殃的.可是金银、珠玉、谷帛、钱财货物,都是人们积聚起来的,啊一件是自然界所赐予的呢?你去偷这些东西而获罪被捕,那怪得了谁呢?” .
【说明】这则寓言告诫人们,只从词句的表面意义去理解问题,不深刻领会精神实质,结果必然导致错误.还告诫人们,自然界是取之不尽,用之不竭泽的.只要因地制宜,合理利用,通过辛勤的劳动,就能产生无穷无尽的财富