英语翻译You appear to me to allow nothing for the influence of friendship and affection.这句话是我的一个笔记上记得,是不是错了啊?you是不是该改成your 你的出现对我来说是接受友谊和感觉的没有影响.怎么这
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 12:14:38
英语翻译You appear to me to allow nothing for the influence of friendship and affection.这句话是我的一个笔记上记得,是不是错了啊?you是不是该改成your 你的出现对我来说是接受友谊和感觉的没有影响.怎么这
英语翻译
You appear to me to allow nothing for the influence of friendship and affection.
这句话是我的一个笔记上记得,是不是错了啊?you是不是该改成your
你的出现对我来说是接受友谊和感觉的没有影响.
怎么这么不通顺啊?
我翻译的时候老是想着把每一个单词都翻译出来,但很多书上不是多一些字就是少一些字,难道这就是传说中的意译吗?
没学过翻译,高手给讲讲.
英语翻译You appear to me to allow nothing for the influence of friendship and affection.这句话是我的一个笔记上记得,是不是错了啊?you是不是该改成your 你的出现对我来说是接受友谊和感觉的没有影响.怎么这
赞同 actonst
在我看来,你不允许自己受到任何友谊和情感的影响
appears to me 相当于 it looks to me as if that you allow nothing
You appear to me to allow nothing for the influence of friendship and affection.
在我看来,你不接受,也不容许其他人受到友情或亲情的影响。 (这个人是个执法官么,两个意思都有的:)
你给我的印象是,你不会受任何友情和感情的影响。
You是对的,这里是做主语的。
appear不是出现,是“看来,似乎”的意思。