用英语介绍一下唐诗和宋词 再介绍一下梁祝的故事提了两个问题就穷掉了 .
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 15:12:43
用英语介绍一下唐诗和宋词 再介绍一下梁祝的故事提了两个问题就穷掉了 .
用英语介绍一下唐诗和宋词 再介绍一下梁祝的故事
提了两个问题就穷掉了 .
用英语介绍一下唐诗和宋词 再介绍一下梁祝的故事提了两个问题就穷掉了 .
The Poems of the T'ang Dynasty (唐诗)
As many a dynasty in Chinese history is marked by some phase of success representing the thought and life of that period, the T'ang Dynasty is commonly recognized as the golden age of poetry. Beginning with the founder of the dynasty, down to the last ruler, almost every one of the emperors was a great lover and patron of poetry, and many were poets themselves. A special tribute should be paid to the Empress Wu Chao or the "Woman Emperor" (684-704), through whose influence poetry became a requisite in examinations for degrees and an important course leading to official promotion. This made every official as well as every scholar a poet. The poems required in the examination, after long years of gradual development, followed a formula, and many regulations were established. Not only must the length of a line be limited to a certain number of the characters, usually five or seven, but also the length of a poem was limited to a certain number of lines, usually four or eight or twelve. The maintenance of rhymes, the parallelism of characters, and the balance of tones were other rules considered essential. This is called the "modern" or "ruled" poetry. In the Ch'ing or Manchu Dynasty the examination poem was standardized as a five-character-line poem of sixteen lines with every other line rhymed. This "eight-rhyme" poem was accompanied by the famous "eight-legged" literature ( a form of literature divided into eight sections ) as a guiding light for entrance into mandarin life.
The above-mentioned rules of poetry applied first only to examination poems. But afterwards they became a common exercise with "modern" or "ruled" poems in general. Chinese poetry since the T'ang Dynasty has followed practically only two forms, the "modern" or "ruled" form and the "ancient" or "unruled" form. A poet usually writes both. The "eight-rhyme" poem, however, was practised for official examinations only.
The most famous writers are Li Bai 李白 (Li Taibai 李太白), Du Fu 杜甫, Du Mu 杜牧, Meng Haoran 孟浩然, Wang Wei 王维, Bai Juyi 白居易 (Bo Juyi), Li Shangyin 李商隐, Yuan Zhen 元稹, and many more. Several thousand Tang poems are collected in the Qing time compilation Quan Tang Shi (Quantangshi) 全唐诗. The second half of Tang Dynasty saw the rise of a new poetry style. A poet should fill a traditional melody pattern with new words (ci 词). This ci style poem was more complicated like the old shi style poems and reached its maturity during Song Dynasty. The most important representant of Tang ci poetry was Li Yu 李煜, emperor of Southern Tang (937-975).
-------
The Lyrics of the S'ong Dynasty (宋词)
The ci 词 lyric is very different from the shi type. Today the term ci simply means "word". While the older Tang Dynasty shi lyric can be read without minding the underlying melodies - even if there existed some underlying melodies - ci poetry must be seen as written songs. Most of the poems do not even have their own title, but they are named after an original melody. Composers and writers used this melody to write a new poem that could be sung to the original famous melody or tune pattern (cipai 词牌), a technique called contrafactury. This is the reason why we often see the same title for a ci poem, like Die lian hua 蝶恋花 "Butterflies love blossoms", Man ting fang 满庭芳 "Scent fills the hall", or Yu meiren 虞美人 "Lady Yu". There are more than 800 tune patterns. Ci lyric emerged during the Tang Dynasty in response to the popularity of foreign musical tunes imported from Inner Asia.
During Song Dynasty, two different styles of ci poetry developed, the haofang 豪放 "heroic abandon", and the wanyue 婉约 "delicate restraint". Like shi poetry was still in use during the Song Dynasty (see an example of a Lu You shi), ci lyric again became very popular during the Qing Dynasty. Even the communist chairman Mao Zedong is considered to be a great ci poet.
The "Three Hundred Song poems" (Song ci sanbai shou 宋词三百首) anthology was compiled by the "Jiangcun ci club" Shangjiang Cunmin 上强村民 under the guidance of Zhu Zumou (1859-1931) 朱祖谋. Except the examples below, there are some famous Song poets, like Wang Yucheng 王禹偁 (954-1101), Liu Yong 刘永 (980-1053), Yan Shu 晏殊 (991-1055), Mei Yaochen 梅尧臣 (1002-1060), Shao Yong 邵雍 (1011-1077), Wang Anshi 王安石 (1021-1086), Huang Tingjian 黄庭坚 (1045-1105), Qin Guan 秦观 (1049-1100), Zhao Buzhi 晁补之 (1053-1110), Chen Shidao 陈师道 (1053-1102), Ye Mengde 叶梦得 (1077-1148), Li Qingzhao 李清照 (1084-1155), Yang Wanli 杨万里 (1127-1206), Chen Liang 陈亮 (1143-1194), Jiang Kui 姜夔 (1155-1221), Shi Dazu 史达祖 (1163-1220), Liu Kezhuang 刘克庄 (1187-1269), Zhou Mi 周密 (1232-1298), Wang Yisun 王沂孙 (1240-1290), and Zhang Yan 张炎 (1248-1320). Of course, every official engaged in writing ci poems as authorship of poems belonged to the basic knowledge of the upper class.
--------------
Butterfly Lovers: A Tale of the Chinese Romeo and Juliet (梁山伯与祝英台--中国四大民间传说之一)
YA-Yingtai Zhu, the only daughter of a prosperous family, despairs at the prospect of staying within the walls of her family's compound until she marries and goes off to live behind a new set of walls. More educated than most girls, she persuades her father to allow her to masquerade as a man and travel to Hangzhou to study with Master Zhou. On the way, she meets Shanbo Liang and the two become friends and "sworn brothers." Yingtai has difficulty concealing her gender from him, especially after she falls in love with him. Nonetheless, she keeps up the pretense until she is called home, entrusting Mrs. Zhou to reveal her secret after her departure. Of course Shanbo wants to marry her once he learns the truth-but her parents have found her a groom. The story, based on a Chinese folktale, has all of the elements of a great tragic love affair, including misunderstandings, withheld information, meddling servants, jealous rivals, tears, psychosomatic illnesses-and last but not least-an ending in which the star-crossed lovers are transmuted into a pair of butterflies. Yingtai is an engaging and clever heroine, never willing to give up the pursuit of her desires. Shanbo can be downright dense at times, but he makes a romantic leading man, even though he is never as resolute or courageous as Yingtai. He loves her beyond death, and that's what counts in this kind of story.
(Susan Salpini, Purcellville Library, VA )
傻冒,两个傻冒`````
国粹这东西,用中文都不定能表达的贴切,况且英文??