英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 02:23:54
英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话
英语翻译
就是有上善若水的那章,要全但不要费话
英语翻译就是有上善若水的那章,要全但不要费话
第八章
[原文]
上善若水.水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道.居,善地;心,善渊;与,善仁;言,善信;政,善治;事,善能;动,善时.夫唯不争,故无尤.
[译文]
最善的人好像水一样.水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”.最善的人,居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机.最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎.
【导读】
水是最普通最常见的东西.老子借用水的无形无体的特征来比喻人的心法(逻辑思维)也应该达到无形无体的境界.人因为受到形体的影响,所以总是难于达到“无”的境界.老子认为心法就要如同水一样不受形体的拘束,如此才能使心法获得无所不能的效果.“争”是以“手”抓“物”的形象,而所谓“不争”,就是要抛弃万物的意思.抛弃万物是心法的基本要求.“不争”和“无忧”指的都是“非常道”才能看到的的境界,是与宇宙相对待的范畴.老子认为,只有通过心法抛弃了万物才算是做到了“不争”,如此才算是达到了“无(忧)”的境界,也只有如此才能真正找到“忧”.所谓“忧”,指的是宇宙中的种种因素.而第一个“忧”出现时,就可以被认为是宇宙的第一个因素,这个因素其实就是宇宙的始点.“上善”是“道德”的另外一种称谓,表示已具有了最高贵的品质“道德”.老子把“道”作为宇宙的第一个因素,把“德”作为宇宙的第二个因素.能找到这两个因素,就等于达到了“上善”的境界.达到了这样的境界,就会表现出:“居善地,心善渊,与善仁,言善信,正善治,事善能,动善时.”