能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:37:46
能用增词译法来进行翻译吗?betterbewisebythedefeatofothersthanyourown.能用增词译法来进行翻译吗?betterbewisebythedefeatofothers

能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own.
能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own.

能用增词译法来进行翻译吗?better be wise by the defeat of others than your own.
这个句子是不是应该为:better be wised by the defeat of others than your own.
wise应该用过去分词形式吧?
这句话用增词法翻译是可以的.
别人的失败比你自己的失败更能让你变的睿智(或聪明等类似的词).
不过,说实话,我觉得应该是better be wised by the defeat of your own than others.更好呢.
希望对你有用.

话是对的,这是一句谚语。意为:从别人的失败中吸取教训总比从自己的失败中吸取教训要好。当然可以用增词法来翻译。