英语基础知识求助The summer of 2002,many fond memories of student life.We are just like the other lovers,falling in love like in those cliché movies.She gave me a lot of help.首先得说明下 我不懂英语.1.一个句子里必须有主语
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 10:20:50
英语基础知识求助The summer of 2002,many fond memories of student life.We are just like the other lovers,falling in love like in those cliché movies.She gave me a lot of help.首先得说明下 我不懂英语.1.一个句子里必须有主语
英语基础知识求助
The summer of 2002,many fond memories of student life.We are just like the other lovers,falling in love like in those cliché movies.She gave me a lot of help.
首先得说明下 我不懂英语.
1.一个句子里必须有主语和谓语动词么?那么,The summer of 2002,many fond memories of student life.怎么没动词?那么翻译出来是有状态行为的呀,学生时代的回忆是美好的!
2、We are just like the other lovers lovers 是恋人的意思,在提及的时候肯定是泛指,为何 other前会加the?
3、falling in love like in those cliché movies like后面为何又加了个in?有何用?是加强语气的么?并且是副词么?
请回答详细点,尽可能的延伸点关于提问的东西.
英语基础知识求助The summer of 2002,many fond memories of student life.We are just like the other lovers,falling in love like in those cliché movies.She gave me a lot of help.首先得说明下 我不懂英语.1.一个句子里必须有主语
1.你说的翻译应该是意译,这句话应该有一定的语境.这句话由两部分组成,The summer of 2002是时间状语;而many fond memories of student life是名词性短语,在一句话中可以作主语、宾语、同位语,因此这两小分句在一起不可能是一句话.可见,either这只是它上下文一个句子中的一个成分or这句话是错的.
2.一般来说,other用在这里最规范,the other一般指在一定范围里.在口语中或不规范时,可以这么用.
3. like是“好像”的意思,in those cliché movies是“those cliché movies里(描述的情节/经常发生的情况)” 的意思.合起来:好像那些cliché movies里经常出现的情节一样相爱了(意译)
就是说他们的相爱很狗血