一个德文句型常见到一个比较常用但是很特殊的句型.前面有完整动词了,尾部加一个zu können.比如jede einzelne Jeans ist zurück folgen zu können.um die gelieferten briefe lesen zu können等等.这是koenne
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/28 03:35:59
一个德文句型常见到一个比较常用但是很特殊的句型.前面有完整动词了,尾部加一个zu können.比如jede einzelne Jeans ist zurück folgen zu können.um die gelieferten briefe lesen zu können等等.这是koenne
一个德文句型
常见到一个比较常用但是很特殊的句型.前面有完整动词了,尾部加一个zu können.比如
jede einzelne Jeans ist zurück folgen zu können.
um die gelieferten briefe lesen zu können等等.
这是koennen不定式用法么.请教这几个结构理解.
应该没错的,一个德文视频的字幕,我仔细听过德国人是这么说的.我怎么总能见到这个句型,每次觉得怪但是好像语义又很切近.
sein zu表被动的话,这两个句型其实是一样的,都是情动词加情态动词的不定式形式:Verb+zu +koennen.你觉得是不.
我突然懂了.这就是sein zu加情态动词被动态的不定式形式!
eg.1:这句话估计应该可以改成jede einzelne Jeans koennen zurueck gefolgt werden.用sein zu句型表被动的话就是sein folgen zu koennen.
eg.2:um zu 信是被读,所以其实lesen zu koennen是sein zu 加情态动词的在um zu句型中的变形式.
一个德文句型常见到一个比较常用但是很特殊的句型.前面有完整动词了,尾部加一个zu können.比如jede einzelne Jeans ist zurück folgen zu können.um die gelieferten briefe lesen zu können等等.这是koenne
第一句是sein...zu + Verb, 表示被动,相当于can be done(或者must be done),此句根据句意是can be done, “can be zurückgefolgt”.
第二句是um...zu...表示目的,相当于in order to ,也就是"in order to lesen"
它们是以上结构,而不理解为können支配的语法结构.只是你列举的这两句的确都加了地球人都喜欢的强调能力和可能性的können.但通常有更多不加können,而只有一个实意动词的情况,要看每个句子的句意.
另外,其实我想问第一句话是哪里引用来的?我怀疑它的语法正确性,觉得它不是德语习惯的用法.