关于李宇春英文简单介绍最好要关于玉米爱心基金以及公益事业+这几年的简介,我是初三米,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 12:41:55
关于李宇春英文简单介绍最好要关于玉米爱心基金以及公益事业+这几年的简介,我是初三米,
关于李宇春英文简单介绍
最好要关于玉米爱心基金以及公益事业+这几年的简介,我是初三米,
关于李宇春英文简单介绍最好要关于玉米爱心基金以及公益事业+这几年的简介,我是初三米,
[中国日报] 李宇春魅力--玉米爱心基金(中英文对照)
[中国日报] 李宇春魅力--玉米爱心基金(新搜索的中英文对照)
[china daily] Super Girl triggers donation craze
[中国日报] 超级女生引起的捐献
Chinese pop singer Li Yuchun is helping to spearhead a new fund to help children with leukaemia.
中国流行歌手李宇春正在建立一个新的基金来帮助患有百血病的儿童.
The winner of the American Idollike Super Girl singing contest last year has been chosen as the ambassador for the “Yu Mi Loving Fund” of the Chinese Red Cross Foundation(CRCF).
去年超级女声冠军被选为中国红十字基金会(CRCF)的“玉米爱心基金”的大使.
It is designed to raise money for China’s impoverished leukaemiastricken children,whose families are burdened by expensive medical bills and can do little but wait to die.
“玉米爱心基金”是一个自愿筹集资金为中国贫困的白血病孩子.这些贫困白血病孩子的家庭面对着昂贵的医药费,除了坐以待毙,其它的什么也做不了.
Around 160 fans of Li cane from all over the country,including some from HongKong,to participate in yesterday’s ceremony for the launch of the fund in Beijing.
全国各地的160多位李宇春的歌迷(玉米),包括一些香港歌迷参加了昨天在北京举行的发起仪式.
The fans,including teenagers,middle-aged and elderly people,vied with one another to put donations into a big red box,and then got a T-shirt as a souvenir from the hands of Li.Some of them even donated many times,contributing all the money in their wallets,to get more chances to get up close to their idol.
这些玉米包括十几岁的青年,中年,老年人,他们争先恐后的将捐赠品放入一个红色的大盒子,同时从李宇春的手中得到一件T血,作为纪念.一些人连续捐了许多次,将他们钱包里的所有钱捐出,以得到更多的机会接近他们的偶像(春春).
“Li Yuchun has unimaginable influence among Chinese people,however young or old,male or female,” said Wang Rupeng,general-secretary of CRCF.
CRCF的综合秘书Wang Rupeng说:“李宇春在中国人中引起了难以想象的影响,无论是男女老少”.
He said his foundation had invited Li to serve as the image spokeswoman for the “Little Angel Fund,” that is also designed to help poor children with leukaemia late last year.
他说:他的基金会邀请李宇春做 “小天使基金”的形象代言人,该基金也是用于去年下半年帮助贫困的白血病儿童的.
“When the news was published,the website of CRCF was soon jammed and broke down many times as too many fans piled up to donate money on the request of their idol.” Wang recalled,adding that the “hit rate rank” of the foundation’s website climbed to around 8000th position globally from the previous 20000th.
Wang回忆说:“当这个消息发布,CRCF网站立刻变的拥堵,中断了数次,因为太多的歌迷因他们的偶像,要求争先捐款.”他还说到该基金会网站的点击率迅速增加,由原来的第20000名增长到全球的第8000名的位置.
“The telephone lines of my foundation were also engaged all the time as those who could not log on to the Web asked us how to send their money via remittance.
我们基金会的电话也一直占线,因为不能进入网站的人不断地询问我们怎样汇款.
“Many fans even traveled a long distance to go to the foundation with their donations.”
许多玉米曾经不远万里到基金会进行捐赠.
At present,CRCF has received more than 6000 donations from fans totaling 400000yuan(US$50000).The donations have been helping 31 poor children hit by leukaemia,Wang said.
王说,目前,CRCF已经从玉米那里收到超过6000笔捐赠,总计40万元人民币(5万美元).这些捐赠已经投入使用,正在帮助31个有白血病的贫困儿童.
“Given the huge influence of Li,CRCF decided to set up the special YuMi Loving Fund,hoping that more fans can take part in the charity move,” Wang said.
王说:“因为李宇春巨大的影响,CRCF决定成立专门的基金“玉米爱心基金”,希望有更多玉米加入到慈善团体来.
Li,the 22-year-old,who wore little make up for the launch,said at the ceremony:” It does not need many words here.Let us take action.”
今年22岁的李宇春,她穿着专门为这次会议设计的衣服出席了仪式,并号召“这里不需要太多的语言,让我人行动起来吧”.