英语翻译定金付30%这个没有问题,但是剩余的货款要在发货之前付清.如果是我们替你找船,可以接受70%的提单见复印件.你有你们公司的套路,但我们也有我们公司的制度.为了希望你能谈下订单
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 21:19:15
英语翻译定金付30%这个没有问题,但是剩余的货款要在发货之前付清.如果是我们替你找船,可以接受70%的提单见复印件.你有你们公司的套路,但我们也有我们公司的制度.为了希望你能谈下订单
英语翻译
定金付30%这个没有问题,但是剩余的货款要在发货之前付清.如果是我们替你找船,可以接受70%的提单见复印件.你有你们公司的套路,但我们也有我们公司的制度.为了希望你能谈下订单来,我们已经在价格问题上做了最大让步,保证收到定金后6个月内不涨价,你为什么也不做一些让步呢.
跟我们合作的美国公司非常多,有些相当大的进口商到现在也一直支持着我们.我希望你跟他们一样能够理解我们的工作.
现在最大的问题是你的订单还没有确认.
那您能不能弄的不生硬点啊。
英语翻译定金付30%这个没有问题,但是剩余的货款要在发货之前付清.如果是我们替你找船,可以接受70%的提单见复印件.你有你们公司的套路,但我们也有我们公司的制度.为了希望你能谈下订单
we are ok with 30% TT in advance,but the balance shall be payable before goods delivery.If we are in charge of ship order,70% balance paid against BL copy is acceptable.please kindly understand that we have to follow our company regulations just as you do.we 've already cut the price a lot so as to make this business possible and promised you no raise in price within 6 months,so maybe it's you turn to show your sincerity to make this business.
Actually we've cooperated with many US importers and are moving on with further cooperation with some,so we hope you can understand and trust us just as they do.
And the point is that you've not confirmed the PO yet.
30% Advance payment is no problem,but you should pay the balance payment to us before shipping. If you will ship this order through our forwarder, we also can accept 70% balance payment against B/L co...
全部展开
30% Advance payment is no problem,but you should pay the balance payment to us before shipping. If you will ship this order through our forwarder, we also can accept 70% balance payment against B/L copy.
We have policy as your company, for getting the opportunity to cooperate with you, we have made much concession about the price, and the validity of this price is within 6 months, please understand me and do me a favor to push our cooperation, thanks.
Most of our products exported to American market, and some big import merchants give us lots of support for a long time, so we think we have large advantage in the market.
Please confirm your order asap.
Thanks.
邮件内容确实太生硬了,我稍微改了点哦。
收起
A 30% payment advance is ok, but the balance should be paid before delivery. We can accept a 70% payment at the sight of the BL copy if we decide the shipment cargo. You have to obey your rules and we...
全部展开
A 30% payment advance is ok, but the balance should be paid before delivery. We can accept a 70% payment at the sight of the BL copy if we decide the shipment cargo. You have to obey your rules and we have ours. We have make great effort on price to reach the agreement,proimsing not to raise price within 6 months dated from the receipt of the advance payment. Why don't you make some compromise.
We have many partners in US, and some big traders give us support for long time. I hope that you may understand us like them.
Now the problem is that you have not confirm the order.
直译的,不过我得说,你这邮件语气很生硬啊。
收起