英语翻译你过得怎么样?HOW ARE YOU 是这样翻译吗?主要是想问谷歌翻译是对的吗?以后还要用到呢
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 15:35:44
英语翻译你过得怎么样?HOW ARE YOU 是这样翻译吗?主要是想问谷歌翻译是对的吗?以后还要用到呢
英语翻译
你过得怎么样?HOW ARE YOU 是这样翻译吗?主要是想问谷歌翻译是对的吗?以后还要用到呢
英语翻译你过得怎么样?HOW ARE YOU 是这样翻译吗?主要是想问谷歌翻译是对的吗?以后还要用到呢
谷歌给你的是大概的意思,翻译一般的比如寒暄的话,交期之类的可以,但别给老外看,自己看就行了.
反正谷歌只是用来把英文翻译成中文,看看大概的意思.
基本上不准,以后有用得着的地方可以告诉我,我可能会帮上忙的。qq351465065
google和其他翻译一样,都是逐字逐句的翻译.既有单词的意思,也有短语列出给大家参考.翻译出来的内容没有文法可言,要通过后期对句段篇章进行加工和完善.相对于其他的翻译器,google比较有说服力,用户的很多.最好的翻译工具还是非人脑莫属.
简单常用的句子还可以,但稍长一点的就不行了。像你问的这句,它翻译的基本可以了!
机器翻译存在的问题都是一样的。无法分析语境与逻辑,只是字面上的翻译。如果是重要的东西最好不要机器翻译。
你过得怎么样?译为 HOW ARE YOU是可以的(不是最好的),但目前不仅古高,一切机器翻译没有一个是可以信赖的,翻译大块文章的时候可以给它的评语是“胡说八道”。所以英语翻译千万别用机器,还是靠人工可靠。不过你如果不认识的生词多,从它的翻译中了解点词汇,蒙蒙大意还是可以的。注意:我说的蒙蒙大意是要根据你的判断来蒙的,而不是对它的翻译进行中文“捋顺”来判断的,有时它的翻译是正好意思相反的!...
全部展开
你过得怎么样?译为 HOW ARE YOU是可以的(不是最好的),但目前不仅古高,一切机器翻译没有一个是可以信赖的,翻译大块文章的时候可以给它的评语是“胡说八道”。所以英语翻译千万别用机器,还是靠人工可靠。不过你如果不认识的生词多,从它的翻译中了解点词汇,蒙蒙大意还是可以的。注意:我说的蒙蒙大意是要根据你的判断来蒙的,而不是对它的翻译进行中文“捋顺”来判断的,有时它的翻译是正好意思相反的!
收起