有没有懂意大利语的朋友可以帮我翻译一下?谢谢Quando sei triste, chiudi le porte del tuo cuore: fai entrare solo me, accarezzerò il tuo dolore con pazienza, finchè non svanirà persino l'ombra di quell'amarezza.e nelle sere in cui
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 10:19:20
有没有懂意大利语的朋友可以帮我翻译一下?谢谢Quando sei triste, chiudi le porte del tuo cuore: fai entrare solo me, accarezzerò il tuo dolore con pazienza, finchè non svanirà persino l'ombra di quell'amarezza.e nelle sere in cui
有没有懂意大利语的朋友可以帮我翻译一下?谢谢
Quando sei triste, chiudi le porte del tuo cuore: fai entrare solo me, accarezzerò il tuo dolore con pazienza, finchè non svanirà persino l'ombra di quell'amarezza.e nelle sere in cui non hai nessuno con cui parlare, chiamami e sarò la tua confidente: saprò ascoltare i tuoi silenzi e ti risponderò con parole o semplici consigli.e in ogni istante della vita, nella folla immensa, cerca il mio sguardo: non resterai delusa, xkè dove tu sarai, lì sarò anch'io! sei una ragazza unica e stupenda nessuno al mondo puo capire il cuore il sentimento che provo per te . ni vuoi bene e me ne hai voluto sempre mi sei stata sempre vicino a volte ti chiedo scusa perche ti ho dato fastidio ti ho fatto soffrire , e ogni volta e qualsiasi cosa che facevo mi hai sempre perdonato . hai un cuore d'ora un viso da angelo . per me al mondo non essistono angeli ma quando ho incontrato te mi sono sbagliato , sei il mio angelo davvero ti voglio un mondo un mondo di bene e per niente al mondo mi dividero con te o perdere l'amicizia , l'affetto , il bene che voglio a te . sei speciale e unica nel mio cuore. so che non farai fatica e forse non capiresti mai quello che ho scritto ma ti prometto che un giorno quando imparero bene il cinese ti diro quello che ho scritto qui sopra... ti voglio bene tesoro.
有没有懂意大利语的朋友可以帮我翻译一下?谢谢Quando sei triste, chiudi le porte del tuo cuore: fai entrare solo me, accarezzerò il tuo dolore con pazienza, finchè non svanirà persino l'ombra di quell'amarezza.e nelle sere in cui
Quando sei triste, chiudi le porte del tuo cuore: fai entrare solo me, accarezzerò il tuo dolore con pazienza, finchè non svanirà persino l'ombra di quell'amarezza.
当你伤心的时候,你将你的心门关闭:而只让我一个人进来,我会耐心的安抚你的伤痛,直到这种悲伤的阴影消失````
nelle sere in cui non hai nessuno con cui parlare, chiamami e sarò la tua confidente: saprò ascoltare i tuoi silenzi e ti risponderò con parole o semplici consigli.
在那些没有人陪你说话的夜里,你告诉我而我会成为你所信任的人:我懂得倾听你的沉默然后答复你简单的语言和建议.
e in ogni istante della vita, nella folla immensa, cerca il mio sguardo: non resterai delusa, xkè dove tu sarai, lì sarò anch'io! sei una ragazza unica e stupenda nessuno al mondo puo capire il cuore il sentimento che provo per te.
在生命的每个瞬间,在拥挤的人群中,找寻我的目光:你将不再感到失望,无论你在哪里,我将也在同一个地方.你是我眼中唯一的动人的姑娘,在这个世界上不会有谁象我这样可以理解你的感情你的心.
ni vuoi bene e me ne hai voluto sempre mi sei stata sempre vicino a volte ti chiedo scusa perche ti ho dato fastidio ti ho fatto soffrire , e ogni volta e qualsiasi cosa che facevo mi hai sempre perdonato .
你对我很好也很爱我,你一直在靠近我,有时候我会跟你道歉因为我让你厌烦,让你痛苦了,但无论我做了什么,你总是原谅了我.
hai un cuore d'ora un viso da angelo . per me al mondo non essistono angeli ma quando ho incontrato te mi sono sbagliato , sei il mio angelo davvero ti voglio un mondo un mondo di bene e per niente al mondo mi dividero con te o perdere l'amicizia , l'affetto , il bene che voglio a te .
你有一颗金子一般的心和天使一样的脸庞.我原以为这个世界不存在天使,直到我遇见你我知道我错了,你就是我的天使.我爱你就象爱一个美好的世界.如果可以拥有你,失去友谊,感情和一切都无所谓.
sei speciale e unica nel mio cuore. so che non farai fatica e forse non capiresti mai quello che ho scritto ma ti prometto che un giorno quando imparero bene il cinese ti diro quello che ho scritto qui sopra... ti voglio bene tesoro.
你在我心中是唯一而特别的,我知道也许你永远不会明白我写的这些,但是我向你承诺,有一天我将把中文学好,然后把我上面写的这些都说给你听````我喜欢你亲爱的.
有些句子有待斟酌.一封情书,总之,呵呵.
我多伤心,你关上了你的心门:我会走进你,耐心安抚你的伤痛,不让痛苦的影子接近你.在夜晚没人陪你说话的时候,我会成为你的陪伴.我会了解你的沉默,用语言或简单的神情答复你.在生命中的每一刻,在拥挤的人群里,只要看到我,你就不会再失望.无论你在哪里,你都只会是一个很好的女孩.在这个世界上,没有人会象我一样用心去感受你的感觉,
大概这么个意思,很美的一段文字哦,可惜太长了,我只翻了一半,呵呵...
全部展开
我多伤心,你关上了你的心门:我会走进你,耐心安抚你的伤痛,不让痛苦的影子接近你.在夜晚没人陪你说话的时候,我会成为你的陪伴.我会了解你的沉默,用语言或简单的神情答复你.在生命中的每一刻,在拥挤的人群里,只要看到我,你就不会再失望.无论你在哪里,你都只会是一个很好的女孩.在这个世界上,没有人会象我一样用心去感受你的感觉,
大概这么个意思,很美的一段文字哦,可惜太长了,我只翻了一半,呵呵
收起