德语句子理解Kleiderordnungen haben in Deutschland Tradition.Seit dem Mittelalter schrieben die Zünfte in den Städten ihren Mitgliedern und diese wiederum den bei ihnen Beschäftigten genau vor,wer welche Kleidungstücke tragen durfte

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 09:17:45
德语句子理解KleiderordnungenhabeninDeutschlandTradition.SeitdemMittelalterschriebendieZünfteindenStäd

德语句子理解Kleiderordnungen haben in Deutschland Tradition.Seit dem Mittelalter schrieben die Zünfte in den Städten ihren Mitgliedern und diese wiederum den bei ihnen Beschäftigten genau vor,wer welche Kleidungstücke tragen durfte
德语句子理解
Kleiderordnungen haben in Deutschland Tradition.Seit dem Mittelalter schrieben die Zünfte in den Städten ihren Mitgliedern und diese wiederum den bei ihnen Beschäftigten genau vor,wer welche Kleidungstücke tragen durfte und welche nicht.Kleiderordnungen schlossen auch die Frauen ein,die dadurch nicht nur als verheiratet,verwitwet oder ledig erkennbar wurden,sondern auch die Standeszugehörigkeit ihrer Familie zur Schau stellten.
根据这段话,判断下面两句话的对错:
1.Im Mittelalter wurde es direkt von den Zünften vorgeschrieben,wer welche Kleidungsstücke tragen durfte.
2.Nach den Kleidungordnungen im Mittelalter konnte man erkennen,ob eine Frau verheiratet war und wo sich ihre Familie befand.
希望高手能提供一下理由或者对错的原因,

德语句子理解Kleiderordnungen haben in Deutschland Tradition.Seit dem Mittelalter schrieben die Zünfte in den Städten ihren Mitgliedern und diese wiederum den bei ihnen Beschäftigten genau vor,wer welche Kleidungstücke tragen durfte
我看不懂楼上的回答.
我觉得第一题是nichts,因为文中只说规定了会员和员工的衣着,而题干中没有限定词,说的是规定了(全社会的)衣着.这是两个不同且不相互排斥的命题,所以选择“文中没有提及”
第二题是falsch,文中说的是社会地位,题干中说的是家庭地址,比较明显的错误.

TestDaF题吧? 第几篇? 只是要确定Richtig oder Falsch的么?
如果是第二篇:
1 错的 主句首先就不对 因为不仅工会没有直接写(工会跟别人合作完成),而且从句里面所阐释的问题也不全
2 对的 主句就是文章被动式的主动化,从句也对
如果是第三篇:
1 错的 可以这么想 你在句中加个nicht 这样就是说 他们不是直接写出这个问题的 ...

全部展开

TestDaF题吧? 第几篇? 只是要确定Richtig oder Falsch的么?
如果是第二篇:
1 错的 主句首先就不对 因为不仅工会没有直接写(工会跟别人合作完成),而且从句里面所阐释的问题也不全
2 对的 主句就是文章被动式的主动化,从句也对
如果是第三篇:
1 错的 可以这么想 你在句中加个nicht 这样就是说 他们不是直接写出这个问题的 是对的 所以反面就是对的 但是如果按照老师的判定原则 应该是Tsdn 因为 主句中的主语就不对 但是我不知道答案是什么
2 对的 理由同上

收起

第一题,错误。
理由:文中所强调的是 工会对 内部工作人员的衣着要求。 而不是对社会全体人员。
第二题:正确
理由: 写得很明白。一个女人的婚姻状况、家族所属都可以通过衣着反映出来。
楼上两位的答案让我云里雾里,不知所云。...

全部展开

第一题,错误。
理由:文中所强调的是 工会对 内部工作人员的衣着要求。 而不是对社会全体人员。
第二题:正确
理由: 写得很明白。一个女人的婚姻状况、家族所属都可以通过衣着反映出来。
楼上两位的答案让我云里雾里,不知所云。

收起

德语句子Das passt gut如何理解?passen 不懂意思. 德语句子Gabi ist 翻译两个德语句子. 德语句子“Wie steht’s mit der Produktion?steht’s展开是什么?不太理解这个句子 怎么理解德语中的格 德语这个句子里的von什么意思Es ist Tennisspieler von Beruf.这个von是什么意思,求理解 求德语句中für 的理解与用法,求句子中文理解.Das kann für wirksame Arbeit kein Wegweiser sein. 一个德语句子的理解Charlie versuchte mir auf die Spruenge zu helfen.里面的die Spruenge zu helfen怎么理解 德语句子 Mit S-bahn von Bonn nach Köln dauert es mit德语句子 Mit S-bahn von Bonn nach Köln dauert es mit zu lange.这个dauert es mit zu lange.怎么理解 德语 Mit gutem Willen beiderseits knnen Sie auch德语Mit gutem Willen beiderseits knnen Sie auch weiter gut mit ihm auskommen!Willen 和beiderseits 这两句话在句子中不大太能理解 德语 句子分析理解Viele Unternehmen koennten bei ihrer Personalauswahl fuer Fuehrungspositionen auf motivierte Mitarbeiterinnen zurueckgreifen.个人理解:1 这个句子是第二虚拟式2 zurueckgreifen auf jmdn (不得已)动用不解 这句德语句子该怎样理解呀?Heutzutage ist es in der Jobwelt selbstverständlich,dass sich auch Frauen zur Begrüßung erheben. 德语句子这个词怎么说,词性也要 德语句子这个词怎么说,词性也要 德语,求划横线句子意思 德语句子Das ist doch keine Orange. 德语句子,Welches Buch hast du gelesen? 德语句子Kommt heute nichts im Fernsehen?