英文信件的落款问题上学时一直学的是在右下角落款,但近来不论是和外国友人还是跟外国大学通信时,他们都把落款写左边了,另:很少见到有外国人写信时,最后用yours的,但我们从小到大一直
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/01 01:36:20
英文信件的落款问题上学时一直学的是在右下角落款,但近来不论是和外国友人还是跟外国大学通信时,他们都把落款写左边了,另:很少见到有外国人写信时,最后用yours的,但我们从小到大一直
英文信件的落款问题
上学时一直学的是在右下角落款,但近来不论是和外国友人还是跟外国大学通信时,他们都把落款写左边了,
另:很少见到有外国人写信时,最后用yours的,但我们从小到大一直学的就是用yours+落款,再求解释……
英文信件的落款问题上学时一直学的是在右下角落款,但近来不论是和外国友人还是跟外国大学通信时,他们都把落款写左边了,另:很少见到有外国人写信时,最后用yours的,但我们从小到大一直
中国式教育就是一个模板让我们背一次,用一辈子.how are you的回答只能说fine thank you, and you?
我的英国老师就总拿这个例子来笑话我.其实用于现实中式很灵活的,在信件中,通常习惯是全部靠左写,首写字母无需空两格,但段落之间要空一行.给你举个例子吧
Hi Laura,
Thanks for your last letter of Sep.3. we will arrange the production as soon as possible. delivery time can be at Nov.30.
by the way,since i have no samples of packaging, could you please send me a color tolerance chart?
looking forward to hearing from you.
thanks & best regards
Vanessa
第一个问题,外国人用齐头式比较多,再加上现在都是电脑打字了,谁也不愿意费尽敲一堆空格使落款跑到右边去。。。
第二个问题,yours xxx,这个是比较正式的用法,商业信函里面用得多,日常生活用得少。
没有什么可解释的,现在正常的通信落款都是在左下角,这就是约定俗成的惯例, 我们国内一般会落款在右下角,和国家惯例不太一样
落款的内容因人而异,通常现在都用Best Regards, 但我们国内教材中商务信函仍会用yours来落款,不必拘泥, 视情况而定。...
全部展开
没有什么可解释的,现在正常的通信落款都是在左下角,这就是约定俗成的惯例, 我们国内一般会落款在右下角,和国家惯例不太一样
落款的内容因人而异,通常现在都用Best Regards, 但我们国内教材中商务信函仍会用yours来落款,不必拘泥, 视情况而定。
收起