I love you not because of who you are ,but because ,because of who i am
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 22:17:58
I love you not because of who you are ,but because ,because of who i am
I love you not because of who you are ,but because ,because of who i am
I love you not because of who you are ,but because ,because of who i am
我爱你不是因为你是谁,而是我是谁.
不过这句话好像不全:应该是:
L luv u not because of who u r,but because of who i am when i am with u
翻译过来就是:我爱你不是因为你是谁,而是因为当我和你在一起的感觉
爱一个人不是因为他(她)是谁,重要的是和他(她)在一起有感觉
我爱你,不是因为你是谁,而是因为我是谁!
这是什么英语啊。好像应该是:无论你是什么样的人我都会爱你。
我爱你不是因为你,而是我。
我爱你不只是因为你长得漂亮,我是从心底里深深爱你,我是真心真意爱你的。
我爱你不是因为你是谁,而是因为当我和你在一起时我的样子.
我爱你,不是因为你的外形喜好,而是因为从你身上找到了自己!
whom
mao54240463 完全同意他的观点!呵呵 这样翻译比较合适!
这句话是不是有点儿不全,应该是:
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
翻译是:我爱你,不是因为你是个怎么样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
有句很接近的中文:我爱你并不是因为你是谁,而是你让我知道了我是谁。。。
这句话是不是有点儿不全,应该是:
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
翻译是:我爱你,不是因为你是个怎么样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉. --- 赞同这种翻译!
我爱你并不在乎你是谁 关键在于我 就是我爱着你
全句应该是,我爱你不是因为你是谁,二十因为我在你跟前是谁