谁能帮我翻译下这段英文?Dear Guest, Thank you for the positive feedback regarding your stay at Kande International Hotel. The facilities in our hotel are all built under the five-star rating standard and all our staff are thoroughly trained
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 19:02:37
谁能帮我翻译下这段英文?Dear Guest, Thank you for the positive feedback regarding your stay at Kande International Hotel. The facilities in our hotel are all built under the five-star rating standard and all our staff are thoroughly trained
谁能帮我翻译下这段英文?
Dear Guest,
Thank you for the positive feedback regarding your stay at Kande International Hotel. The facilities in our hotel are all built under the five-star rating standard and all our staff are thoroughly trained to give an excellent level of service in all departments. Together, we have won many awards, including "The Most Charming Hotel of China", "Top Ten Business Hotels of China" and "The Best Business Hotel in Guangdong, Hongkong and Macau".
The spa is designed to be a place of relaxation and recuperation, with medically trained massages on hand to offer traditional Chinese muscle reflexology and therapy. A healthy way of life is generally considered acceptable in China, as should all other countries.
Thank you for choosing Kande International Hotel and we hope to welcome you back again soon.
翻译成中文····
谁能帮我翻译下这段英文?Dear Guest, Thank you for the positive feedback regarding your stay at Kande International Hotel. The facilities in our hotel are all built under the five-star rating standard and all our staff are thoroughly trained
尊敬的客人,
谢谢你留在康帝国际酒店正反馈.我们酒店的设施都是五星级标准建造的,在我们所有的员工都是彻底的训练,给各部门良好的服务水平.在一起,我们已经赢得了许多奖项,包括";中国“最台北乔美旅店;,";十大商务酒店中国";和";广东最佳商务酒店,香港和澳门”;.
水疗中心的设计是一个放松和休整的地方,与医疗按摩手上肌肉按摩和治疗提供中医.一个健康的生活方式,通常被认为是可以接受的在中国,像其他所有国家应该.
感谢您选择康帝国际酒店,我们希望欢迎你回来.
哦 就是酒店推销自己而已;
估计是你以为是外单回复了他们的信对吧;
那只是他们的开发信来的,自动群发的;
猜中了把我,嘿嘿