为何第二个句子有VON?问一下这两句话为何第二句有个介词von?1.Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag ein,jedesmal zwei.2.Nehmen Sie bitte von den Tabletten dreimal taeglich zwei.第一句没有

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 20:20:48
为何第二个句子有VON?问一下这两句话为何第二句有个介词von?1.NehmenSiedieTablettendreimalamTagein,jedesmalzwei.2.NehmenSiebitte

为何第二个句子有VON?问一下这两句话为何第二句有个介词von?1.Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag ein,jedesmal zwei.2.Nehmen Sie bitte von den Tabletten dreimal taeglich zwei.第一句没有
为何第二个句子有VON?
问一下这两句话为何第二句有个介词von?
1.Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag ein,jedesmal zwei.
2.Nehmen Sie bitte von den Tabletten dreimal taeglich zwei.
第一句没有

为何第二个句子有VON?问一下这两句话为何第二句有个介词von?1.Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag ein,jedesmal zwei.2.Nehmen Sie bitte von den Tabletten dreimal taeglich zwei.第一句没有
两句都是命令句
第一句动词是einnehmen
第二句动词是nehmen
两个词都可以用来表示服用,吃药
第一句die Tabletten einnehmen
第二句zwei (Tabletten) von den Tabletten nehmen
第二句可以这样写:Nehmen Sie bitte zwei von den Tabletten,dreimal taeglich.

如果不加von,就会语义不通:每天三顿,每顿两颗把这所有的药吃完。

von的有...中的(表示整体中的部分)的意思。两种说法都可以说。就像你可以说这个药你一天吃3次和“药盒里的药,你一天吃3次”的表达类似。

为何第二个句子有VON?问一下这两句话为何第二句有个介词von?1.Nehmen Sie die Tabletten dreimal am Tag ein,jedesmal zwei.2.Nehmen Sie bitte von den Tabletten dreimal taeglich zwei.第一句没有 有的人钱很多.同样:中国人以前钱不多.这两句话的主语是什么?难道一个句子可以有两个主语?第一个句子:如果 ‘有的人’是主语,那 ‘钱’又是什么句子成份?第二个句子:如果 ‘中国 “这两句话有什么区别” 英语翻译一下引号里面的句子 英语翻译第一个2315,191981147149125,1091147.第二个2515147,2515152172115谁能帮我翻译一下?这两句话是什么? 问个句子英语怎么说感谢生命有你这句话英语怎么说, 德语 Das Wort wird dem Studenten erklärt. 这句话是不是少了个von 德语介词问题走遍德国第二册第九课的练习里有这么两句话Sie kommt____dem Kaufhaus.(答案是aus)Wir kommen _____Zoll.(答案是vom)能帮忙解释下为什么一个是von 一个是aus吗? 问一下第二个符号怎么打 有图 第二个问 学过德语的朋友帮忙看一下这句话Wir haben von diesem und jenem gesprochen.这句话哪个是主体,顺便翻译下这句话?还有von在这里的用法? 读句子,比较两句话有什么不同?第二句表 述上有什么好处? 再问一个例题分析一下这个句子有什么错误没有/“它是用石湾泥为材料,以手工捏塑而成.”这句话又问题么,不要管标点符号,高手麻烦赐教,感激不尽 西班牙语时态问题问一下西班牙语虚拟式现在时的用法是什么?什么时候用这个时态?可以举例说明!Te recomiendo hablar con nativoTe recomiendo que hables con nativo第二句话是虚拟式,但是这两句话意思一样 问个德语句子Neben dem traditionellen Landbau ermoglicht das mide Klima auch den Anbau von Sonderkulturen wie Zierpflanzen,Hopfen und Tabak 谁能帮我看看这两个德语句子nachdem der sommer losgegangen war, kam der herbst.nachdem ich Von meiner mutter das geld bekommen hatte, ging ich klamotten kaufen.帮我看一下有错误没? I understand what you say我想问一下这句话的意思不是说 我明白你所说的 我想问的有2点,第一个就是既然是我已经明白了的,为什么understand不用understood呢?第二个就是话已经是说完的了,那say为什么 有哲理的句子 两句话 读者 问一下这个英语句子的语法问题新概念英语第二册中有一课Across THE Channel中有一句话Among them will be Debbie's mother.who swam the channel herself when she was a girl.这句话中末尾一句的when可以用as 来代替