英语翻译请帮忙将以下句子翻译成英文(注:A和B代表的是产品名称):我们在**工厂生产的A和B,最初使用的是同样宽度的piping和zipper,由于此前消费者投诉zipper不顺畅,工厂将A的zipper宽度加宽
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 19:38:27
英语翻译请帮忙将以下句子翻译成英文(注:A和B代表的是产品名称):我们在**工厂生产的A和B,最初使用的是同样宽度的piping和zipper,由于此前消费者投诉zipper不顺畅,工厂将A的zipper宽度加宽
英语翻译
请帮忙将以下句子翻译成英文(注:A和B代表的是产品名称):
我们在**工厂生产的A和B,最初使用的是同样宽度的piping和zipper,由于此前消费者投诉zipper不顺畅,工厂将A的zipper宽度加宽到了35mm,但B的zipper宽度一直没有改变,仍然为40mm.从预防客诉的角度出发,后续订单我们是否需要对B的zipper宽度进行同样的修改呢?
我个人认为这种修改将有助于降低客诉风险.
不好意思,宽度写错了导致看上去矛盾,改为:但B的zipper宽度一直没有改变,仍然为30mm
英语翻译请帮忙将以下句子翻译成英文(注:A和B代表的是产品名称):我们在**工厂生产的A和B,最初使用的是同样宽度的piping和zipper,由于此前消费者投诉zipper不顺畅,工厂将A的zipper宽度加宽
Our factory produce A and B, We use the same wide piping and zipper in the begining, because there are some customers have complained that zipper was not smooth, So we changed the width of A to 35mm, but the width of B keep the same as it was 30mm. In order to prevent customer to complain, we wonder if we will change the width of B? I think this changes will help to reduce some complain.