这段法语的含义.曾经的女同桌昨天发来一条法语短信(就是,学个法国话就拽啊!)学了十多年英语的我实在不明白其中含义,短信内容如下(由于我法语一窍不通,可能输入出现点儿误差,只求相对

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 10:41:07
这段法语的含义.曾经的女同桌昨天发来一条法语短信(就是,学个法国话就拽啊!)学了十多年英语的我实在不明白其中含义,短信内容如下(由于我法语一窍不通,可能输入出现点儿误差,只求相对这段法语的含义.曾经的

这段法语的含义.曾经的女同桌昨天发来一条法语短信(就是,学个法国话就拽啊!)学了十多年英语的我实在不明白其中含义,短信内容如下(由于我法语一窍不通,可能输入出现点儿误差,只求相对
这段法语的含义.
曾经的女同桌昨天发来一条法语短信(就是,学个法国话就拽啊!)学了十多年英语的我实在不明白其中含义,短信内容如下(由于我法语一窍不通,可能输入出现点儿误差,只求相对准确的翻译就行):
Avec toi,Il y a toujours le bleu ciel,des fraises et des cerises ils melent le sentiment d' amour!

这段法语的含义.曾经的女同桌昨天发来一条法语短信(就是,学个法国话就拽啊!)学了十多年英语的我实在不明白其中含义,短信内容如下(由于我法语一窍不通,可能输入出现点儿误差,只求相对
跟你在一起的时候,天总是蓝的,草莓和樱桃都混合着爱的气息.
兄弟,你快下手吧,女同桌能给你发这种短信,你等着接绣球咯.