英语翻译一个搞笑视频,里面的对白不多,但我不是很懂,这里我暂时先给50悬赏分,加上系统本来给的20分,就是70分了,如果不够,多少也没关系,最重要是翻译出来.我想是应该要给100分或者更多的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 04:26:29
英语翻译一个搞笑视频,里面的对白不多,但我不是很懂,这里我暂时先给50悬赏分,加上系统本来给的20分,就是70分了,如果不够,多少也没关系,最重要是翻译出来.我想是应该要给100分或者更多的
英语翻译
一个搞笑视频,里面的对白不多,但我不是很懂,
这里我暂时先给50悬赏分,加上系统本来给的20分,就是70分了,如果不够,多少也没关系,最重要是翻译出来.
我想是应该要给100分或者更多的悬赏分的,因为难度比较大,对白的语速比较快.
英语翻译一个搞笑视频,里面的对白不多,但我不是很懂,这里我暂时先给50悬赏分,加上系统本来给的20分,就是70分了,如果不够,多少也没关系,最重要是翻译出来.我想是应该要给100分或者更多的
MTV台利用魔戒首部曲组成魔戒远征队时的片段剪接而成的超搞笑版!真的笑死人了!
建议大家一定要直接看才够爆笑!很多精彩之处不在台词里.
Elrond: strangers from distant lands, friends of old,
Elrond:来自四面八方的陌生朋友们、各位老友们
Elrond: you have been summoned here to answer the threat
of mordor.
Elrond:这次是为了回应魔多的威胁而召唤诸位来到这里
Elrond: middle-earth stands upon the brink of destruction.
Elrond:中土世界如今已经面临毁灭的边缘了
Elrond: Bring forth the Ring.
Elrond:把魔戒呈上前来吧
(某女星假扮的Arwen以及某男星扮演哈比人突然出现在电影片段中 )
Arwen: Jack, did you , have the ring, don't you?
Arwen:Jack,魔戒不是你拿著吗?
Jack : yes. yes, I have the ring
Jack:呃.是的.魔戒是在我这里是没错.
Jack: the thing is, last night, me and some buddies had a
little too much mead,
Jack:不过呢,由於昨天晚上我跟几个死党喝得稍微多了一点.
Jack: and we ended up at the piercing parlor,
Jack:后来不知怎麼搞的我们跑到穿耳洞的店里去.
Jack: and we ended up, and.
Jack:然后.我们.啊.
Jack: a long story short...
Jack:好吧,这样比较快.
(脱掉裤子露出小弟弟)
Arwen : oh, my god.
Arwen:喔!天啊!
Boromir: it is a gift.
Boromir:真是天赋异「柄」!
Jack : you're damn right, it's a gift
Jack:你说的一点儿也没错,这是我最骄傲的天赋 ^^
Jack : it's called a "Prince Albert,"
Jack:它的名字叫做「亚伯特王子」(本来就是小弟弟的昵称 )
Jack : and it's my precious
Jack:这是我的宝贝-- (学Gollum的表情跟语气 )
Arwen : so, you're telling us
Arwen:呃.所以你是要告诉我们说
Arwen : that you took the fabled Ring of Sauron,
Arwen:你拿了传说中的索伦之戒
Arwen : the one ring that could destroy allof middle-earth,
Arwen: 那枚足以毁灭整个中土世界的戒指!
Arwen: and attached it to your--
Arwen: 然后把它黏到你的.
Arwen: your little Hobbit there?
Arwen: 你的小弟弟的上面?!
Jack: it was easy.
Jack: 对啊,这很简单啊
Jack : see, what they do is
Jack: 你瞧,他们的作法就是
Jack : they heat up this metal spike,
Jack: 先把一根大钢钉烧热
Jack : then they drive it through your penis,
Jack: 然后把它戳进你的小弟弟里
Jack : and then they just wiggle it around a little bit
Jack: 再来用力捣一捣
Jack : to make sure the hole's big enough,
Jack: 等到他们觉得洞够大了
Jack: then they put a hinge on the ring, snap it shut,
Jack: 然后就用绞练穿过魔戒,把它们一起锁紧,
Jack: boom, it's on there forever, baby.
Jack: 搞定!这样它们就永远黏在一起了,宝贝.
Arwen : that's disgusting.
Arwen: 真是有够恶心的
Jack: you say that now.
Jack: 你现在是这样讲!
Jack : this little bad boy
Jack: 可是等你知道这个小坏坏.
Jack : gets the ladies where they're trying to go every
time.
Jack: 每次都能让女士们High到最高点的话.
Elrond:that Ring must be destroyed.
Elrond: 这枚戒指必须被摧毁
Jack: Yo, Eyebrows, stay out of this.
Jack: 喂!眉毛兄!(Elrond谐音),别想动他!
Arwen : Jack!
Arwen: Jack!
Arwen : none of us are comfortable with the fate of middle-
earth
Arwen: 我们没有任何一个人可以忍受中土世界的命运.
Arwen: dangling from your--
Arwen: 得「维系」在你的.
Arwen: oh, my god! it's moving.
Arwen: 喔!天啊!「它」在动!
Legolas: the ring must be destroyed.
Legolas: 这个戒指必须被摧毁!
Jack: okay, fine. I'm taking it off.
Jack: 好啦好啦!我把它拿下来可以了吧!
Jack : Jeez Louise!
Jack:真是.
Jack: I can't get it off.
Jack: 啊...我拿不下来.
(不断挣扎.过了一会儿)
Arwen: Maybe somebody should help him with that?Arwen: 呃,哪位出来帮他一下?
众人全部争先恐后起立 (这是原电影片段喔 XDDD)
: : oh, for god's sake, somebody, help him.
假Arwen: 喔,拜托,别吵了,快点帮他拿下来!
: : You have my sword.
Aragon前来跪在小底迪面前 XD: 你有我的剑!
: : And my ax.
Gimli:还有我的斧头!
: : Dude put down the ax.
Jack: 老兄,把斧头放下(惊!)
: : You know, I knew you guys wouldn't be supportive.
Jack: 你知道吗,我早就晓得你们根本帮不上忙了.
: : Gimle, when you wanted to grow a beard,
Jack: Gimli,当你说你想要留胡子的时候,
: : we all said it would look dumb,
Jack: 我们都跟你说那看起来一定很驴,
: : but you did it anyway, and now you've got a cool Rob Zombie thing going on.
Jack: 可是你还是不管三七二十一的留了,结果你看看你现在跟僵尸一样!
: : And, Elrond, the headband, it's a little 1983,
Jack: 还有,Elrond,你的头饰,那已经是1983年的老流行了!
: : but that's cool
Jack: 不过这还不打紧
: : And, Frodo, remember when--
Jack: 还有,佛罗多,你记得吗?当.
: : Frodo?
Jack: 佛罗多?
(Frodo仍然惊讶的盯著他的小底迪 XD)
: : Yo, Frodo Eyes up here
Jack: 喂!佛罗多,把眼睛往上看到这里!
: : Jack, you're right.
Arwen: 杰克,你说的没错.
: : None of us have been very supportive,
Arwen: 我们没有人能够帮的上忙
: : and it is a very attractive piercing.
Arwen: 而且这是一个非常有吸引力的穿洞.
: : and it is it okay if i...
Arwen: 我是否可以.
: : take a closer look?
Arwen(往下瞄): 靠近一点看一下呢?
: : But, of course, my lady.
Jack: 当然罗,女士 ^^
(Arwen沈到下面去)
: : You might notice the fine craftsmanship.
Jack: 你应该可以注意到它的制作有多麼地精致.
: : Ahhhhhhhhh!
Jack: 哇啊啊啊啊啊啊!
(Arwen拿著戒指站起来)
: : Okay. Let's get this bitch to Mount Doom.
Arwen: 好了!让我们戒指送到末日火山去吧!
网上有指环王的翻译全本啊