英译汉Ed Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entireEd Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entire Amazon River.It took him more than two years to complete this journey.Star
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 02:30:45
英译汉Ed Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entireEd Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entire Amazon River.It took him more than two years to complete this journey.Star
英译汉Ed Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entire
Ed Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entire Amazon River.It took him more than two years to complete this journey.
Starting in April 2008,Stafford finished his trek in August 2010.He is the only person in the world that has trekked the river from its source to the sea.
This is an amazing achievement in many ways.The trek started in the Andes (some rough climbing through them) and included a lot of hiking through rocky areas,thick under brush and swamps1.No one knew how many illnesses he had to fight against and how many dangerous animals like snakes he might meet.
Stafford’s goal was to make people pay more attention to rainforest destruction2.He hoped that more and more people would protect the rainforest.
Some people said that there weren’t any great adventures left and that Ed Stafford was not young enough to face those challenges.But he has shown the public that there’s always something new to see and do in the wild.
英译汉Ed Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entireEd Stafford,a man from the UK,has just completed a 4,000-mile hike along the entire Amazon River.It took him more than two years to complete this journey.Star
Ed Stafford, a man from the UK, has just completed a 4,000-mile hike along the entire Amazon River. It took him more than two years to complete this journey.
来自英国的艾德·斯坦福特(Ed Stafford),耗时2年,徒步穿越了4000英里的亚马逊河.
Starting in April 2008, Stafford finished his trek in August 2010. He is the only person in the world that has trekked the river from its source to the sea.
斯坦福特在2008年4月开始,直到2010年8月才完成这项活动.他成为徒步从大河的源头到入海的历史第一人.
This is an amazing achievement in many ways. The trek started in the Andes (some rough climbing through them) and included a lot of hiking through rocky areas, thick under brush and swamps1. No one knew how many illnesses he had to fight against and how many dangerous animals like snakes he might meet.
这是一个令人吃惊的成绩,这次徒步始于安得斯(一些艰难的攀岩),包括许多岩石区的徒步,深林和沼泽地.无人知晓他多少次与疾病抗争,无人体会得到他遇到有如毒蛇般的危险处境.
Stafford’s goal was to make people pay more attention to rainforest destruction2. He hoped that more and more people would protect the rainforest.
他的目标是让更多的人关注原始雨林遭到的破坏,希望越来越多的人来保护雨林.
Some people said that there weren’t any great adventures left and that Ed Stafford was not young enough to face those challenges. But he has shown the public that there’s always something new to see and do in the wild.
一些人认为目前已经没有多少探险,艾德·斯坦福特已经成熟到比年轻人足以面对那些挑战的阶段.但是他展示给大家原始雨林里有一些新的事情去了解和做.