英语介词问题Lucy is hiding ( ) an old house答案不光是behind吧

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 12:18:40
英语介词问题Lucyishiding()anoldhouse答案不光是behind吧英语介词问题Lucyishiding()anoldhouse答案不光是behind吧英语介词问题Lucyishidi

英语介词问题Lucy is hiding ( ) an old house答案不光是behind吧
英语介词问题
Lucy is hiding ( ) an old house
答案不光是behind吧

英语介词问题Lucy is hiding ( ) an old house答案不光是behind吧
还可以用in的,Lucy也可已在老房子里面.

in on under beneath 都可以啊

in 也ok

⑴ 时间或地点介词in、on、at的用法区别:表示时间时, in表示在一段时间里(在将来时句子中则表示在一段时间之后), on表示在具体的某一天或者某天的上下午等, at表示在某个时刻或者瞬间;表示地点时, in表示在某个范围之内, on表示在某个平面上或与一个面相接触,at则表示在某个具体的场所或地点。如:He was born on the morning of May 10th.(他出生于五...

全部展开

⑴ 时间或地点介词in、on、at的用法区别:表示时间时, in表示在一段时间里(在将来时句子中则表示在一段时间之后), on表示在具体的某一天或者某天的上下午等, at表示在某个时刻或者瞬间;表示地点时, in表示在某个范围之内, on表示在某个平面上或与一个面相接触,at则表示在某个具体的场所或地点。如:He was born on the morning of May 10th.(他出生于五月十日的早晨)/ I usually get up at 7:00 in the morning.(我通常在早上的七点钟起床) / His glasses are right on his nose.(他的眼镜就架在他的鼻子上)/ He is at the cinema at the moment.(此刻他正在电影院)
⑵ after与in表示时间的用法区别:“after+(具体时刻/从句)”表示“在…时刻之后”常用于一般时态;“in+(一段时间)”表示“在(多久) 之后”,常用于将来时态。如:He said that he would be here after 6:00.(他说他六点钟之后会来这儿)/ My father is coming back from England in about a month.(我父亲大约一个月以后从英国回来)
⑶ since与for表示时间的用法区别:“since+(具体时刻/that-从句)”表示“自从…起一直到现在”,“for +(一段斶间)”表示“总共有…之久”,都常用于完成时态;如:Uncle Li has worked in this factory since 1970.(李叔叔自从1970年起就在这家工厂工作了)/ Uncle Li has worked in this factory for over 30 years. (李叔叔在这家工厂已经工作了30多年)
⑷ by、in与with表示方式的用法区别:都可以表示“工具、手段”,但是by主要表示“乘坐”某个交通工具或“以……方式”,在被动句中可以表示动作的执行者;in表示“使用”某种语言/文字,with表示“使用”某个具体的工具、手段。如:We see with our eyes and walk with our feet.(我们用眼睛看东西,用双脚走路)/ Please write that article(文章) in English.(请你用英语写那篇文章)/ Let’s go to the zoo by taxi.(我们打的去动物园吧。)/ It was written by Lao She.(那是老舍写的)
⑸ about与on的用法区别:都可以表示“有关…”,但是about的意义比较广,而on主要表示“有关…(专题/课程)”。如:Tom is going to give a talk on the history of America.(汤姆要作一个美国历史的报告)/ They are very excited talking about the coming field trip.(他们兴致勃勃地谈论着即将来到的野外旅游)
⑹ through与across、over的用法区别: through指“穿过…(门洞/人群/树林)”; across和over可以指“跨越…(街道/河流)”,可互换,但是表示“翻过…”时只能用over. 如:Just then a rat (鼠)ran across the road.(就在那时一只老鼠跑过路面)/ There is a bridge across/over the river.(河上有座桥)/ They climbed over the mountain and arrived there ahead of time.(他们翻过大山提前到达了那里)/ The visitors went through a big gate into another park.(参观者们穿过一个大门来到另一个公园)
(7)as与like的区别:两个词都表示“像……”,但是as译为“作为……”,表示的是职业、职务、作用等事实,而like译为“像……一样”,表示外表,不是事实。如:Let me speak to you as a father.(我以父亲的身份和你讲话。)(说话者是听者的父亲) / Let me speak to you like a father.(让我像一位父亲一样和你讲话)(说话者不是听者的父亲)
(8)at the end of、by the end of、to the end、in the end的用法区别:at the end of…既可以表示时间也可以表示地点,译为“在…末;在…尽头”,常与过去时连用;by the end of…只能表示时间,译为“在…前;到…为止”,常用于过去完成时; in the end与at last基本等义,表示“终于、最后”,通常用于过去时;to the end译为“到…的终点为止”,前面往往有表示运动或连续性的动词。如:By the end of last term we had learned 16 units of Book III.(到上学期期末我们已经学习了第三册16个单元)/ At the end of the road you can find a big white house with brown windows.(在路的尽头你能找到一幢有棕色窗户的白房子)/ They left for Beijing at the end of last week.(上周末他们动身去了北京)/ In the end he succeeded in the final exams.(他最终在期末考试中考及格了)/ We should go on with the work to the end.(我们应该把工作干到底)/ Follow this road to the end and you will see a post office.(沿这条路走到底就能看见一家邮电局)
(9)for a moment、for the moment、in a moment、at the moment的区别:for a moment“一会儿、片刻”(=for a while),常与持续性动词连用;for the moment“暂时、目前”,常用于现在时;in a moment“一会儿、立即、马上”(=soon; in a few minutes),一般用于将来时;at the moment“此刻,眼下”(=now),用于现在进行时。如:Please wait for a moment.(请稍等)/ Let’s leave things as they are for the moment.(暂时就维持现状吧!) / I’ll come back in a moment.(我过会儿回来)/ I am very busy at the moment.(眼下我很忙)
(10)but的问题:用介词but引出另一个动词时,要注意:如果前面有do,后面就用原形动词,前面没有do时,后面的动词要加to。如:I could do nothing but wait.(我什么也做不了只能等) / They had no choice(选择) but to fight.(他们没有选择只有战斗)
(11)in front of 与in the front of: in front of“在…的前面”, 与in the front of“在…的前部”。如:A car was parking in front of the hall.(大厅跟前停着一辆汽车)/ In the front of the hall stood a big desk.(大厅前部立着一个大讲台)
(12)except (for)与besides的区别:except“除了”,表示排除掉某人物,即不包含;而besides“除了”则表示包含,即“不仅……又……”。如:Everyone went to the Palace Museum except Tom.(除了Tom,大家都去了故宫博物院)(Tom没有去故宫)/ Besides Chinese he also studied many other subjects.(除了汉语之外,他还学其他许多功课)(“汉语”也是他学的功课之一)
other than 除了......之外...... There 're nobody here other than me 与.....不同..... 与.....不同方式.....we can't get there other than by swimming.
Apart from : with the exception of ...; besides... Apart form a few scratches, the car was undamaged.
参考资料:http://hi.baidu.com/yxc8818/blog/item/ec2bd20985ff2e276b60fbb1.html

收起

Only those beyond duplication can last longer.
路上看到的广告词,中文是:唯有不可复制,才能恒久流传。
Q:为什么用的是beyond,如果是超过的话,为什么不用over.
这是不是最好的翻译。因为如果叫我去翻译的话,就是Only that can not be duplicated,it will last longer.

全部展开

Only those beyond duplication can last longer.
路上看到的广告词,中文是:唯有不可复制,才能恒久流传。
Q:为什么用的是beyond,如果是超过的话,为什么不用over.
这是不是最好的翻译。因为如果叫我去翻译的话,就是Only that can not be duplicated,it will last longer.
beyond在这里的意思是从“超过,超越”演变过来的,但是不能翻译成“超过”
在这句话中的意思是“超过能力,无法做到”的意思。
在英语中beyond是一个表现力很强的介词,能熟练的使用它将会是你的英语上一个档次。虽然你用句子来翻译也是可以的,但是你看用beyond是不是要比你用句子来的地道,生动,多变,简练。而且你翻译的这句话也是有毛病的,要改成:Only those that can not be duplicated will last longer.
再举几例beyond不表示“超过”的用法:
1. It's (quite) beyond me.[口语]这个我可不懂。
2. To me, her friendship is beyond price.
我认为,她的友谊是无价的!
3. She knew that her love was impossible but she knew also that it was beyond control.
她知道她的爱情不可能实现,然而她也知道它是控制不了的。
4. His sorrow was beyond description.
他悲伤程度无法形容。
5. The magic of music is beyond words.
音乐的魅力无法用言语形容。

收起