英语翻译还有两句”wherever you are,be there".”To be beautiful,or to be prompt?To be either is necessity;to be both,chance.多多指教!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 22:02:20
英语翻译还有两句”wherever you are,be there".”To be beautiful,or to be prompt?To be either is necessity;to be both,chance.多多指教!
英语翻译
还有两句”wherever you are,be there".
”To be beautiful,or to be prompt?To be either is necessity;to be both,chance.
多多指教!
英语翻译还有两句”wherever you are,be there".”To be beautiful,or to be prompt?To be either is necessity;to be both,chance.多多指教!
1,在其位,谋其事
2,既来之,则安之.
3,美丽即或智慧?只能有一个,想要全部拥有,那就看运气了
按照所讲的意思的话,可以这么翻译:
做一个人,要心中充满仁,而不仅仅是去做人所该做的事情
无论你是谁,坚持做你该做的事情就好
做事情到底应该做得好还是做的快呢?无论是好还是快,做到其中任何一样都是必要的。但是如果真的两个都要做到,则要看你的运气了。...
全部展开
按照所讲的意思的话,可以这么翻译:
做一个人,要心中充满仁,而不仅仅是去做人所该做的事情
无论你是谁,坚持做你该做的事情就好
做事情到底应该做得好还是做的快呢?无论是好还是快,做到其中任何一样都是必要的。但是如果真的两个都要做到,则要看你的运气了。
收起
二楼翻得很妙阿
是一个人,不只是一个人做
您身在何处,它们将在那里" .
" 要美丽,还是会迅速? 可无论是必要性; 将两者的机会.
意译;
人字好写,做亦难。
心行相随。
是要外表还是要内在?哪一样都很重要;两者兼得就需要靠运气了。
"be a human being,not just a human doing"
会做人事,更得会做人。
wherever you are,be there
既来之,则安之。
To be beautiful,or to be prompt?To be either is necessity;to be both,chance.
做得好还是做得快?兼备皆需,兼得甚难。
大家翻得都很好~就不献丑了~^_^~
be a human being,not just a human doing
做一个人,而不是只是象人一样活着。
wherever you are,be there
身在心在。
最后一句有语病吧,怪怪的!我觉得是想表达这个意思:
美貌或头脑?拥有其一是必要的,如果两者都有,那便是幸运!
生活的全部不只是碌碌而忙。(意思除工作之外还要享受生活)
随遇而安(别身在曹营心在汉)
才貌得一便可,何必追求两全?