几句中译英不要机译,用括号里的词1.关于细节的辩论耗尽许多委员的宝贵时间.(consume)2.大量地吃快餐对身体有害.(consumption)3.他已经确立了它作为新政府最有影响力的大臣.(establish)4.他新
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 11:13:54
几句中译英不要机译,用括号里的词1.关于细节的辩论耗尽许多委员的宝贵时间.(consume)2.大量地吃快餐对身体有害.(consumption)3.他已经确立了它作为新政府最有影响力的大臣.(establish)4.他新
几句中译英不要机译,用括号里的词
1.关于细节的辩论耗尽许多委员的宝贵时间.(consume)
2.大量地吃快餐对身体有害.(consumption)
3.他已经确立了它作为新政府最有影响力的大臣.(establish)
4.他新出版的书确立了他在这个领域的专家声望.(establish)
5.当你申请工作、高中文凭对你有利.(favor)
6.偏爱男孩是不公平的.(favour; rather than)
几句中译英不要机译,用括号里的词1.关于细节的辩论耗尽许多委员的宝贵时间.(consume)2.大量地吃快餐对身体有害.(consumption)3.他已经确立了它作为新政府最有影响力的大臣.(establish)4.他新
the debate of the details consume much preciuus time of the members .
Eatting too much fast food is on consumption of your health .
he has established him as the most powerful chancellor of the new goverment .
his new pubished book estabished his experts prestige in this field .
The high school degree will do you a favor when you apply for a job.
In favor of boys rather than girls are unfair.